Paroles et traduction Charles Trenet - Un air qui vient de chez nous (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un air qui vient de chez nous (Remasterisé en 2017)
A Tune That Comes from Home (Remastered in 2017)
Un
air
qui
vient
d'chez
nous
A
tune
that
comes
from
our
home
Et
qu'on
chante
un
peu
partout,
Un
air
dans
l'air
très
doux
And
that
we
sing
a
bit
everywhere,
A
tune
in
the
very
sweet
air
Qui
s'envole
n'importe
où,
That
flies
away
anywhere,
Un
air
qui
vient,
le
soir,
Quand
il
pleut
sur
le
boul'vard
A
tune
that
comes,
in
the
evening,
When
it
rains
on
the
boulevard
Ou
quand
il
berce
Or
when
it
rocks
Une
âme
tendre
et
déçue
A
tender
and
disappointed
soul
Comme
une
averse
Like
a
downpour
Berce
dans
la
nuit
la
rue...
Rocks
the
street
in
the
night...
Un
air
gui
vient
le
jour
A
tune
that
comes
in
the
day
Et
gui
parle
un
peu
d'amour,
D'un
tête-à-tête
gamin,
D'
And
that
speaks
a
bit
of
love,
Of
a
childish
tête-à-tête,
Of
une
main
et
d'un
chemin,
Un
air
qui
se
fout
d'tout,
a
hand
and
a
path,
A
tune
that
doesn't
care
about
anything,
Mais
oui
Madam',
qui
s'en
fout,
Car
c'est
la
France
Oh
yes,
Madam',
who
cares,
Because
it's
France
Qui
chante
toujours
en
lui...
That
always
sings
in
her...
Un
air
qui
se
balance
A
tune
that
sways
Dans
le
ciel
de
mon
pays!...
In
the
sky
of
my
country!...
Ce
qui
vient
d'ailleurs
What
comes
from
elsewhere
N'est
pas
parfois
c'qu'il
y
a
d'meilleur
Is
not
sometimes
what's
best
Car
le
meilleur
Because
the
best
Se
trouve
dans
nos
curs.
Is
in
our
hearts.
Bien
sûr,
je
parle
des
chansons
Of
course,
I'm
talking
about
the
songs
Qu'en
France
nous
faisons
That
we
make
in
France
Et
que
nous
répétons
And
that
we
repeat
Depuis
des
siècles,
dit-on:
Sur
le
Pont
d'Avignon
Since
centuries,
they
say:
On
the
Bridge
of
Avignon
Et
la
Mèr'
Michel,
Qu'avant
d'aller
au
ciel,
Nous
apprendrons
And
Mother
Michel,
That
before
going
to
heaven,
We'll
teach
A
tous
nos
p'tits
rej'tons.
To
all
our
little
offspring.
Un
air
qui
vient
d'chez
nous.
A
tune
that
comes
from
home.
Dagobert
où
êtes-vous?
Et
vous
bon
Saint
Éloi,
Si
Dagobert,
where
are
you?
And
you,
good
Saint
Éloi,
So
gentil
pour
votre
roi,
nice
to
your
king,
Si
vous
aviez
chanté"Auprès
d'ma
blonde"
un
étéDans
la
nature
If
you
had
sung"Near
my
blonde"
one
summerIn
the
pure
nature
Si
pure,
sous
un
pommier
Under
an
apple
tree
Comme
on
chantait
déjàSous
François
Premier,
Si
vous
aviez
repris
As
we
already
sangUnder
Francis
the
First,
If
you
had
taken
again
Les
"Trois
Orfèvres"
une
nuit
The
"Three
Goldsmiths"
one
night
Dans
un
quartier
latin,
In
a
Latin
quarter,
Plein
de
copains
et
de
bruit,
Avec
le
fraîch'
Mad'lon
Full
of
friends
and
noise,
With
the
fresh
Mad'lon
Dont
on
frôle
le
jupon?
Chanson
de
France,
Whose
skirt
we
graze?
Song
of
France,
Amours,
joie
de
l'esprit,
Soleil
qui
se
balance
Love,
joy
of
the
mind,
Sun
that
sways
Dans
le
ciel
de
mon
pays!...
In
the
sky
of
my
country!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES LOUIS TRENET, RAOUL JOSEPH AUGUSTE BRETON, GUY GEORGES LUYPAERTS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.