Paroles et traduction Charles Trenet - Un Rien Me Fait Chanter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Rien Me Fait Chanter
A Little Thing Makes Me Sing
Un
rien
me
fait
chanter
A
little
thing
makes
me
sing
Un
rien
me
fait
danser
A
little
thing
makes
me
dance
Un
rien
me
fait
trouver
belle
la
vie
A
little
thing
makes
me
find
life
beautiful
Un
rien
me
fait
plaisir
A
little
thing
makes
me
happy
Un
rêve
un
désir
A
dream,
a
desire
Un
rien
me
fait
sourire
l'âme
ravie
A
little
thing
makes
me
smile,
my
soul
full
of
delight
Quand
le
ciel
est
joyeux
je
me
sens
le
cœur
heureux
When
the
sky
is
joyful,
my
heart
is
happy
Et
même
quand
il
pleut
j'aime
la
pluie
And
even
when
it
rains,
I
love
the
rain
J'aime
la
terre
les
fleurs
la
vie
et
le
ciel
bleu
I
love
the
earth,
the
flowers,
life,
and
the
blue
sky
Et
puis
les
femmes
les
femmes
les
femmes
qu'ont
les
yeux
bleus
And
then
women,
women,
women
with
blue
eyes
Venez
avec
moi
Come
with
me
Je
cours
dans
les
bois
I
run
through
the
woods
Je
brûle
des
branches
pourries
I
burn
rotten
branches
Au
cœur
de
l'hiver
In
the
middle
of
winter
Il
y
a
du
bois
vert
There
is
green
wood
Au
printemps
la
neige
est
fleurie
In
spring,
the
snow
is
in
bloom
Et
la
marmotte
dit
à
l'écureuil:
And
the
marmot
says
to
the
squirrel:
Depuis
trois
mois
je
n'ai
pas
fermé
l'œil
I
haven't
closed
my
eyes
for
three
months
Un
rien
me
fait
chanter
A
little
thing
makes
me
sing
Un
rien
me
fait
danser
A
little
thing
makes
me
dance
Un
rien
me
fait
trouver
belle
la
vie
A
little
thing
makes
me
find
life
beautiful
Un
rien
me
fait
plaisir
A
little
thing
makes
me
happy
Un
rêve
un
désir
A
dream,
a
desire
Un
rien
me
fait
sourire
l'âme
ravie
A
little
thing
makes
me
smile,
my
soul
full
of
delight
Quand
le
ciel
est
joyeux
je
m'
sens
le
cœur
heureux
When
the
sky
is
joyful,
my
heart
is
happy
Et
même
quand
il
pleut
j'aime
la
pluie
And
even
when
it
rains,
I
love
the
rain
J'aime
la
terre
les
fleurs
la
vie
et
l'
ciel
bleu
I
love
the
earth,
the
flowers,
life,
and
the
blue
sky
Et
puis
les
femmes
les
femmes
les
femmes
qu'ont
les
yeux
bleus
And
then
women,
women,
women
with
blue
eyes
Marmotte
vous
mentez
voici
venir
l'été
Marmot,
you
are
lying,
summer
is
coming
Les
oiseaux
vont
chanter
dans
la
nature
The
birds
are
going
to
sing
in
nature
Aimons
nos
pères
nos
mères
la
vie
et
le
bon
Dieu
Let's
love
our
fathers,
our
mothers,
life,
and
the
good
Lord
Et
puis
les
femmes
les
femmes
les
femmes
qu'ont
les
yeux
bleus
And
then
women,
women,
women
with
blue
eyes
Bonjour
mes
amis
Hello
my
friends
Le
ciel
a
permis
The
heavens
have
allowed
Que
l'on
chante
encore
par
le
monde
That
we
sing
again
in
the
world
La
joie
et
l'amour
Joy
and
love
Reviendront
un
jour
Will
come
again
one
day
Chantons
tous
en
chœur
à
la
ronde
Let
us
all
sing
in
chorus
Ho
là!
là!
garçons
et
filles
jolies
Oh!
boys
and
pretty
girls
Dites-vous
bien
chaque
jour
chaque
nuit
Say
to
yourself
every
day,
every
night
Un
rien
me
fait
chanter
A
little
thing
makes
me
sing
Un
rien
me
fait
danser
A
little
thing
makes
me
dance
Un
rien
me
fait
trouver
belle
la
vie
A
little
thing
makes
me
find
life
beautiful
Un
rien
me
fait
plaisir
A
little
thing
makes
me
happy
Un
rêve
un
désir
A
dream,
a
desire
Un
rien
me
fait
sourire
l'âme
ravie
A
little
thing
makes
me
smile,
my
soul
full
of
delight
Quand
le
ciel
est
joyeux
je
m'
sens
le
cœur
heureux
When
the
sky
is
joyful,
my
heart
is
happy
Et
même
quand
il
pleut
j'aime
la
pluie
And
even
when
it
rains,
I
love
the
rain
J'aime
la
terre
les
fleurs
la
vie
et
l'
ciel
bleu
I
love
the
earth,
the
flowers,
life,
and
the
blue
sky
Et
puis
les
femmes
les
femmes
les
femmes
qu'ont
les
yeux
bleus.
And
then
women,
women,
women
with
blue
eyes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.