Paroles et traduction Charles Trenet - Une noix - Remasterisé en 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une noix - Remasterisé en 2017
Орех - Ремастеринг 2017
Qu'y
a-t-il
à
l'intérieur
d'Une
noix?
Что
внутри
ореха?
Qu'est-ce
qu'on
y
voit?
Что
можно
в
нем
увидеть?
Quand
elle
est
fermée
Когда
он
закрыт,
On
y
voit
la
nuit
en
rond
В
нем
видна
круглая
ночь
Et
les
plaines
et
les
monts
И
равнины,
и
горы,
Les
rivières
et
les
vallons
Реки
и
долины.
Toute
une
armée
Целое
войско
De
soldats
bardés
de
fer
Закованных
в
железо
солдат,
Qui
joyeux
partent
pour
la
guerre
Что
радостно
идут
на
войну.
Et
fuyant
l'orage
des
bois
И,
спасаясь
от
лесной
бури,
On
voit
les
chevaux
du
roi
Видно
коней
короля
Près
de
la
rivière
У
реки.
Qu'y
a-t-il
à
l'intérieur
d'Une
noix?
Что
внутри
ореха?
Qu'est-ce
qu'on
y
voit?
Что
можно
в
нем
увидеть?
Quand
elle
est
fermée
Когда
он
закрыт,
On
y
voit
mille
soleils
В
нем
видно
тысячу
солнц,
Tous
à
tes
yeux
bleus
pareils
Все
подобны
твоим
голубым
глазам.
On
y
voit
briller
la
mer
В
нем
видно,
как
блестит
море,
Et
dans
l'espace
d'un
éclair
И
в
мгновение
ока
Un
voilier
noir
Черный
парусник,
Qui
chavire
Который
переворачивается.
On
y
voit
les
écoliers
В
нем
видно
школьников,
Qui
dévorent
leurs
tabliers
Которые
грызут
свои
фартуки,
Des
abbés
à
bicyclette
Аббатов
на
велосипедах,
Le
Quatorze
Juillet
en
fête
Праздник
Четырнадцатого
июля,
Et
ta
robe
au
vent
du
soir
И
твое
платье
на
вечернем
ветру.
On
y
voit
des
reposoirs
В
нем
видны
уличные
алтари,
Qui
s'apprêtent
Которые
готовятся...
Qu'y
a-t-il
à
l'intérieur
d'Une
noix?
Что
внутри
ореха?
Qu'est-ce
qu'on
y
voit?
Что
можно
в
нем
увидеть?
Quand
elle
est
ouverte
Когда
он
открыт,
On
n'a
pas
le
temps
d'y
voir
Нет
времени,
чтобы
увидеть,
On
la
croque
et
puis
bonsoir
Его
раскусываешь,
и
— спокойной
ночи.
On
n'a
pas
le
temps
d'y
voir
Нет
времени,
чтобы
увидеть,
On
la
croque
et
puis
bonsoir
Его
раскусываешь,
и
— спокойной
ночи
Les
découvertes.
Открытиям.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles TRENET, Albert LASRY, CHARLES TRENET, ALBERT LASRY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.