Paroles et traduction Charles Trenet - Valse des amours passées (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
un
souvenir
banal,
peut-être,
Это
банальное
воспоминание,
возможно,
C'est
la
fin
du
bal,
c'est
tout...
Это
конец
бала,
вот
и
все...
C'est
un
rendez-vous
sous
votre
fenêtre,
Это
свидание
под
вашим
окном.,
C'est
votre
maison,
c'est
nous...
Это
ваш
дом,
это
мы...
C'est
le
grand
bonheur,
c'est
la
vi'
commune,
Это
великое
счастье,
это
общая
vi,
L'amour
romantique
et
le
clair
de
lune
Романтическая
любовь
и
Лунный
свет
Mais
hélas,
un
jour,
tout
passe.
Но,
увы,
однажды
все
проходит.
Le
temps
s'est
enfui
sans
laisser
de
trace.
Время
бежало
бесследно.
Amours
du
passé,
Любовь
прошлого,
Tendres
fleurs
d'autrefois,
Нежные
цветы
былых
времен,
Baisers
envolés,
caresses...
Поцелуи
летели,
ласки...
Où
donc
êtes-vous,
beaux
soirs
de
mes
amours
Где
же
вы,
прекрасные
ночи
моей
любви
Et
vous
mes
serments
pour
toujours?
А
вы
мои
клятвы
на
веки
вечные?
La
vie
vous
a
pris
dans
ses
bras,
choses
mortes,
Жизнь
взяла
вас
в
свои
объятия,
мертвые
вещи,
Mais
si,
de
mon
cœur,
vous
frappiez
à
la
porte,
Но
если
бы,
от
души,
вы
постучали
бы
в
дверь,
Je
vous
ouvrirais
bien
vite
les
verrous,
Я
быстро
открою
вам
замки.,
Amours
du
passé,
souvenir
très
doux.
Любовь
к
прошлому,
очень
сладкое
воспоминание.
Je
voudrais
revivre
ma
jeunesse,
Я
хотел
бы
пережить
свою
молодость,
Les
joyeux
matins
d'avril,
Веселые
апрельские
утра,
Mes
tendres
amours
et
mes
faiblesses
Мои
нежные
любви
и
мои
слабости
Au
fond
de
mon
triste
exil.
На
дне
моего
печального
изгнания.
Alors,
que
m'importera
la
fortune:
Так
что
мне
будет
важно:
Tous
mes
souvenirs
sont
rayon
de
lune.
Все
мои
воспоминания
- лунный
луч.
Voici
tour
à
tour
sans
nombre
Здесь
по
очереди
без
числа
Les
visages
frais
qui
naissent
de
l'ombre.
Свежие
лица,
рождающиеся
из
тени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEC SINIAVINE, Charles TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.