Paroles et traduction Charles Trenet - Vous qui passez sans me voir - Remasterisé en 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous
qui
passez
sans
me
voir
Вы,
проходящие
мимо,
не
видя
меня
Sans
même
me
dire
bonsoir
Даже
не
поздоровавшись
со
мной.
Donnez-moi
un
peu
d'espoir
ce
soir
Дайте
мне
немного
надежды
сегодня
вечером
J'ai
tant
de
peine
Мне
так
больно
Vous,
dont
je
guette
un
regard
Вы,
чей
взгляд
я
наблюдаю
Pour
quelle
raison
ce
soir
По
какой
причине
сегодня
Passez-vous
sans
me
voir?
Вы
проходите
мимо,
не
видя
меня?
Un
mot,
je
vais
le
dire
"Je
vous
aime"
Одно
слово,
я
скажу
:"
я
люблю
тебя"
C'est
ridicule,
c'est
bohème,
Это
смешно,
это
богемно,
C'est
jeune
et
c'est
triste
aussi
Это
молодо,
и
это
тоже
грустно
Vous
qui
passez
sans
me
voir
Вы,
проходящие
мимо,
не
видя
меня
Me
donnerez-vous
ce
soir
Вы
дадите
мне
сегодня
вечером
Un
peu
d'espoir?
Какая-то
надежда?
Les
souvenirs
sont
là
pour
m'étouffer
Воспоминания
здесь,
чтобы
задушить
меня
Des
larmes,
de
fleurs,
de
baisers
Слезы,
цветы,
поцелуи
Oui
je
revois
les
beaux
matins
d'avril
Да,
я
снова
вижу
прекрасные
апрельские
утра.
Nous
vivions
sous
les
toits
tout
en
haut
de
la
ville.
Мы
жили
под
крышами
в
самом
верху
города.
Vous
qui
passez
sans
me
voir
Вы,
проходящие
мимо,
не
видя
меня
Sans
même
me
dire
bonsoir
Даже
не
поздоровавшись
со
мной.
Donnez-moi
un
peu
d'espoir
ce
soir
Дайте
мне
немного
надежды
сегодня
вечером
J'ai
tant
de
peine
Мне
так
больно
Vous,
dont
je
guette
un
regard
Вы,
чей
взгляд
я
наблюдаю
Pour
quelle
raison
ce
soir
По
какой
причине
сегодня
Passez-vous
sans
me
voir?
Вы
проходите
мимо,
не
видя
меня?
Un
mot,
je
vais
le
dire
"Je
vous
aime"
Одно
слово,
я
скажу
:"
я
люблю
тебя"
C'est
ridicule,
c'est
bohème,
Это
смешно,
это
богемно,
C'est
jeune
et
c'est
triste
aussi
Это
молодо,
и
это
тоже
грустно
Vous
qui
passez
sans
me
voir
Вы,
проходящие
мимо,
не
видя
меня
Sans
me
donner
d'espoir
Не
дав
мне
надежды
Bonsoir...
Добрый
вечер...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES TRENET, JOHN HESS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.