Paroles et traduction Charles Trenet - Vous qui passez sans me voir - Remasterisé en 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous qui passez sans me voir - Remasterisé en 2017
Вы, кто проходит мимо, не замечая меня - Ремастеринг 2017
Vous
qui
passez
sans
me
voir
Вы,
кто
проходит
мимо,
не
замечая
меня,
Sans
même
me
dire
bonsoir
Даже
не
говоря
мне
"Добрый
вечер",
Donnez-moi
un
peu
d'espoir
ce
soir
Дайте
мне
немного
надежды
сегодня
вечером,
J'ai
tant
de
peine
Мне
так
больно.
Vous,
dont
je
guette
un
regard
Вы,
чей
взгляд
я
ловлю,
Pour
quelle
raison
ce
soir
По
какой
причине
сегодня
вечером
Passez-vous
sans
me
voir?
Вы
проходите
мимо,
не
замечая
меня?
Un
mot,
je
vais
le
dire
"Je
vous
aime"
Одно
слово,
я
скажу
его:
"Я
люблю
тебя".
C'est
ridicule,
c'est
bohème,
Это
смешно,
это
богемно,
C'est
jeune
et
c'est
triste
aussi
Это
молодо
и
так
грустно.
Vous
qui
passez
sans
me
voir
Вы,
кто
проходит
мимо,
не
замечая
меня,
Me
donnerez-vous
ce
soir
Дадите
ли
вы
мне
сегодня
вечером
Un
peu
d'espoir?
Немного
надежды?
Les
souvenirs
sont
là
pour
m'étouffer
Воспоминания
душат
меня,
Des
larmes,
de
fleurs,
de
baisers
Слёзы,
цветы,
поцелуи.
Oui
je
revois
les
beaux
matins
d'avril
Да,
я
снова
вижу
прекрасные
апрельские
утра,
Nous
vivions
sous
les
toits
tout
en
haut
de
la
ville.
Мы
жили
под
крышами
на
самом
верху
города.
Vous
qui
passez
sans
me
voir
Вы,
кто
проходит
мимо,
не
замечая
меня,
Sans
même
me
dire
bonsoir
Даже
не
говоря
мне
"Добрый
вечер",
Donnez-moi
un
peu
d'espoir
ce
soir
Дайте
мне
немного
надежды
сегодня
вечером,
J'ai
tant
de
peine
Мне
так
больно.
Vous,
dont
je
guette
un
regard
Вы,
чей
взгляд
я
ловлю,
Pour
quelle
raison
ce
soir
По
какой
причине
сегодня
вечером
Passez-vous
sans
me
voir?
Вы
проходите
мимо,
не
замечая
меня?
Un
mot,
je
vais
le
dire
"Je
vous
aime"
Одно
слово,
я
скажу
его:
"Я
люблю
тебя".
C'est
ridicule,
c'est
bohème,
Это
смешно,
это
богемно,
C'est
jeune
et
c'est
triste
aussi
Это
молодо
и
так
грустно.
Vous
qui
passez
sans
me
voir
Вы,
кто
проходит
мимо,
не
замечая
меня,
Sans
me
donner
d'espoir
Не
давая
мне
надежды.
Bonsoir...
Добрый
вечер...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES TRENET, JOHN HESS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.