Charles Trenet - Y'a d'la joie (Live) [Remasterisé en 2017] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Y'a d'la joie (Live) [Remasterisé en 2017]




Y'a d'la joie (Live) [Remasterisé en 2017]
Y'a d'la joie (Live) [Remastered 2017]
Y a d'la joie
There's joy
Bonjour bonjour les hirondelles
Hello, hello, the swallows
Y a d'la joie
There's joy
Dans le ciel par dessus le toit
In the sky above the rooftops
Y a d'la joie
There's joy
Et du soleil dans les ruelles
And sunshine in the streets
Y a d'la joie
There's joy
Partout y a d'la joie
Joy everywhere
Tout le jour, mon cœur bat, chavire et chancelle
All day long, my heart beats, flutters, and reels
C'est l'amour qui vient avec je ne sais quoi
It's love that comes with I don't know what
C'est l'amour bonjour, bonjour les demoiselles
It's love, hello, hello, the young ladies
Y a d'la joie
There's joy
Partout y a d'la joie
Joy everywhere
Le gris boulanger bat la pâte à pleins bras
The gray baker slaps the dough with his arms
Il fait du bon pain du pain si fin que j'ai faim
He makes good bread, bread so fine that I'm hungry
On voit le facteur qui s'envole là-bas
We see the postman flying by over there
Comme un ange bleu portant ses lettres au Bon Dieu
Like a blue angel carrying his letters to the Good Lord
Miracle sans nom à la station Javel
Miracle without a name at the Javel station
On voit le métro qui sort de son tunnel
We see the metro coming out of its tunnel
Grisé de ciel bleu de chansons et de fleurs
Gray with blue sky, songs, and flowers
Il court vers le bois, il court à toute vapeur
It runs towards the woods, it runs full steam ahead
Y a d'la joie
There's joy
La tour Eiffel part en balade
The Eiffel Tower goes for a walk
Comme une folle elle saute la Seine à pieds joints
Like a madwoman, she jumps over the Seine
Puis elle dit:
Then she says:
Tant pis pour moi si j'suis malade
Too bad for me if I'm sick
J'm'ennuyais toute seule dans mon coin
I was bored all alone in my corner
Y a d'la joie
There's joy
Le percepteur met sa jaquette
The tax collector puts on his jacket
Plie boutique et dit d'un air très doux, très doux
Closes shop and says in a very sweet voice
Bien l'bonjour, pour aujourd'hui finie la quête
Good morning, for today, the quest is over
Gardez tout
Keep everything
Messieurs gardez tout
Gentlemen, keep everything
Mais soudain voilà je m'éveille dans mon lit
But suddenly, here I am awake in my bed
Donc j'avais rêvé, oui, car le ciel est gris
So I had dreamed, yes, because the sky is gray
Il faut se lever, se laver, se vêtir
You have to get up, wash, get dressed
Et ne plus chanter si l'on n'a plus rien à dir'
And no more singing if you have nothing left to say
Mais je crois pourtant que ce rêve a du bon
But I do believe that this dream is a good one
Car il m'a permis de faire une chanson
Because it allowed me to make a song
Chanson de printemps, chansonnette d'amour
Spring song, love song
Chanson de vingt ans chanson de toujours.
Twenty-year-old song, forever song.
Y a d'la joie
There's joy
Bonjour bonjour les hirondelles
Hello, hello, the swallows
Y a d'la joie
There's joy
Dans le ciel par dessus le toit
In the sky above the rooftops
Y a d'la joie
There's joy
Et du soleil dans les ruelles
And sunshine in the streets
Y a d'la joie
There's joy
Partout y a d'la joie
Joy everywhere
Tout le jour, mon cœur bat, chavire et chancelle
All day long, my heart beats, flutters, and reels
C'est l'amour qui vient avec je ne sais quoi
It's love that comes with I don't know what
C'est l'amour bonjour, bonjour les demoiselles
It's love, hello, hello, the young ladies
Y a d'la joie
There's joy
Partout y a d'la joie
Joy everywhere





Writer(s): Michel EMER, Charles TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.