Paroles et traduction Charles Trenet - Y'A D'La Joie
Y'A D'La Joie
There's Happiness
Y'a
d'la
joie
There's
happiness
Bonjour,
bonjour
les
hirondelles
Hello,
hello,
swallows
Y'a
d'la
joie
There's
happiness
Dans
le
ciel
par
dessus
le
toit
In
the
sky
above
the
roof
Y'a
d'la
joie
There's
happiness
Et
du
soleil
dans
les
ruelles
And
sunshine
in
the
streets
Y'a
d'la
joie
There's
happiness
Partout
y'a
d'la
joie
There's
happiness
everywhere
Tout
le
jour,
mon
cœur
bat,
chavire
et
chancelle
All
day
long,
my
heart
beats,
capsizes,
and
sways
C'est
l'amour
qui
vient
avec
je
ne
sais
quoi
It's
love
that
comes
with
I
don't
know
what
C'est
l'amour,
bonjour,
bonjour
les
demoiselles
It's
love,
hello,
hello,
young
ladies
Y'a
d'la
joie
There's
happiness
Partout
y'a
d'la
joie
There's
happiness
everywhere
Le
gris
boulanger
bat
la
pâte
à
pleins
bras
The
gray
baker
kneads
the
dough
with
all
his
might
Il
fait
du
bon
pain,
du
pain
si
fin
que
j'ai
faim
He
makes
good
bread,
bread
so
fine
that
I'm
hungry
On
voit
le
facteur
qui
s'envole
là-bas
You
see
the
postman
flying
over
there
Comme
un
ange
bleu
portant
ses
lettres
au
Bon
Dieu
Like
a
blue
angel
carrying
his
letters
to
the
Good
Lord
Miracle
sans
nom
à
la
station
Javel
Nameless
miracle
at
the
Javel
station
On
voit
le
métro
qui
sort
de
son
tunnel
We
see
the
metro
coming
out
of
its
tunnel
Grisé
de
soleil,
de
chansons
et
de
fleurs
Intoxicated
with
sunshine,
songs,
and
flowers
Il
court
vers
le
bois,
il
court
à
toute
vapeur
It
runs
towards
the
woods,
it
runs
at
full
steam
Y'a
d'la
joie
There's
happiness
La
tour
Eiffel
part
en
balade
The
Eiffel
Tower
is
going
on
a
walk
Comme
une
folle
elle
saute
la
Seine
à
pieds
joints
Like
a
crazy
woman,
she
jumps
over
the
Seine
with
both
feet
Puis
elle
dit
Then
she
says
Tant
pis
pour
moi
si
j'suis
malade
Too
bad
for
me
if
I'm
sick
J'm'empâtais
toute
seule
dans
mon
coin
I
was
getting
bored
all
by
myself
Y'a
d'la
joie
There's
happiness
Le
percepteur
met
sa
jaquette
The
tax
collector
puts
on
his
jacket
Plie
boutique
et
dit
d'un
air
très
doux,
très
doux
Closes
shop
and
says
in
a
very
soft
voice
Bien
le
bonjour,
pour
aujourd'hui
finie
la
quête
Good
day,
today
is
the
end
of
the
search
Gardez
tout
Keep
everything
Messieurs
gardez
tout
Gentlemen,
keep
everything
Mais
voilà
que
soudain
je
m'éveille
dans
mon
lit
But
suddenly,
I
wake
up
in
my
bed
Donc
j'avais
rêvé,
oui,
car
le
ciel
est
gris
So
I
had
dreamed,
yes,
because
the
sky
is
gray
Il
faut
se
lever,
se
laver,
se
vêtir
It's
time
to
get
up,
wash
up,
get
dressed
Et
ne
plus
chanter
si
l'on
n'a
plus
rien
à
dire
And
to
stop
singing
if
you
have
nothing
more
to
say
Mais
je
crois
pourtant
que
ce
rêve
a
du
bon
But
I
still
believe
that
this
dream
is
good
Car
il
m'a
permis
de
faire
une
chanson
Because
it
allowed
me
to
write
a
song
Chanson
de
printemps,
chansonnette
d'amour
A
song
of
spring,
a
love
song
Chanson
de
vingt
ans
chanson
de
toujours
A
song
of
twenty
years,
a
song
of
always
Y'a
d'la
joie
There's
happiness
Bonjour,
bonjour
les
hirondelles
Hello,
hello,
swallows
Y'a
d'la
joie
There's
happiness
Dans
le
ciel
par
dessus
le
toit
In
the
sky
above
the
roof
Y'a
d'la
joie
There's
happiness
Et
du
soleil
dans
les
ruelles
And
sunshine
in
the
streets
Y'a
d'la
joie
There's
happiness
Partout
y'a
d'la...
There's
happiness
everywhere...
Tout
le
jour,
mon
cœur
bat,
chavire
et
chancelle
All
day
long,
my
heart
beats,
capsizes,
and
sways
C'est
l'amour
qui
vient
avec
je
ne
sais
quoi
It's
love
that
comes
with
I
don't
know
what
C'est
l'amour
bonjour
les
demoiselles
It's
love,
hello,
young
ladies
Y'a
d'la
joie
There's
happiness
Partout
y'a
d'la
joie
There's
happiness
everywhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHEL EMER, Charles TRENET, Michel EMER, CHARLES TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.