Paroles et traduction Charles Wesley Godwin - Coal Country
Coal Country
Угольный край
I'm
going
down
to
Charleston
Я
еду
в
Чарльстон,
милая,
Through
the
shadow
of
the
mountain
this
road
winds
Сквозь
тень
горы
вьется
эта
дорога,
Through
closed-up
towns,
forgotten
dreams,
and
welcome
signs
Мимо
заброшенных
городов,
забытых
мечтаний
и
приветственных
знаков,
Fading
far
behind
Давно
исчезнувших
позади.
Coal
Country
Угольный
край.
I'm
thankful
for
the
sons
who
died
Я
благодарен
сыновьям,
которые
погибли,
Didn't
back
down
from
a
Federal
fight
Не
отступившим
в
битве
с
федералами,
Where
the
lead
lies
still
and
the
smoke
still
rises
Где
свинец
всё
ещё
лежит,
а
дым
всё
ещё
поднимается
On
the
Blair
mountainside
На
склоне
горы
Блэр.
Coal
Country
Угольный
край.
It
put
a
roof
over
my
head
Он
дал
крышу
над
моей
головой,
And
the
armor
on
the
tanks
in
Normandy
И
броню
на
танках
в
Нормандии,
The
lights
shone
bright
in
the
hands
of
its
care
Ярко
горели
огни
в
его
заботливых
руках,
From
the
western
skies
to
Washington
D.C
От
западных
небес
до
Вашингтона.
Now
it
lies
broken,
high,
and
cold
Теперь
он
лежит
сломленный,
высоко
и
холодно,
In
its
grave
of
Appalachian
stone
В
своей
могиле
из
аппалачского
камня.
Coal
Country
Угольный
край.
Now
we
don't
need
tokens
to
a
company
store
Теперь
нам
не
нужны
жетоны
в
лавку
компании,
That's
what
government
stamps
and
codeine's
for
Для
этого
есть
правительственные
талоны
и
кодеин.
We
may
have
won
a
few
battles
but
we
lost
the
war
Мы,
может
быть,
выиграли
несколько
битв,
но
проиграли
войну,
Now
we're
slaves
and
poor
Теперь
мы
рабы
и
нищие.
Coal
Country
Угольный
край.
It
put
a
roof
over
my
head
Он
дал
крышу
над
моей
головой,
And
the
armor
on
the
tanks
in
Normandy
И
броню
на
танках
в
Нормандии,
The
lights
shone
bright
in
the
hands
of
its
care
Ярко
горели
огни
в
его
заботливых
руках,
From
the
western
skies
to
Washington,
D.C
От
западных
небес
до
Вашингтона.
Now
it
lies
broken,
high,
and
cold
Теперь
он
лежит
сломленный,
высоко
и
холодно,
In
its
grave
of
Appalachian
stone
В
своей
могиле
из
аппалачского
камня.
Coal
Country
Угольный
край.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Wesley Godwin
Album
Seneca
date de sortie
15-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.