Charles Wesley - What Shall I Do My God to Love - traduction des paroles en allemand




What Shall I Do My God to Love
Was soll ich tun, mein Gott, um zu lieben
What shall I do, my God to love,
Was soll ich tun, mein Gott, um Dich zu lieben,
My loving God to praise!
Meinen liebenden Gott zu preisen!
The length, and breadth, and height to prove
Die Länge und Breite und Höhe zu erfahren
And depth of sovereign grace?
Und Tiefe der allmächtigen Gnade?
Thy sovereign grace to all extends,
Deine allmächtige Gnade erstreckt sich auf alle,
Immense and unconfined;
Unermesslich und grenzenlos;
From age to age it never ends,
Von Zeitalter zu Zeitalter endet sie nie,
It reaches all mankind.
Sie erreicht alle Menschen.
Throughout the world its breadth is known,
Überall auf der Welt ist ihre Breite bekannt,
Wide as infinity,
Weit wie die Unendlichkeit,
So wide it never passed by one;
So weit, dass sie nie jemanden überging;
Or it had passed by me.
Oder sie hätte mich übergangen.
My trespass was grown up to Heaven;
Meine Schuld war bis zum Himmel gewachsen;
But far above the skies,
Aber weit über den Himmeln,
In Christ abundantly forgiven,
In Christus reichlich vergeben,
I see Thy mercies rise!
Sehe ich Deine Barmherzigkeit aufsteigen!
The depth of all-redeeming love,
Die Tiefe der allumfassenden Liebe,
What angel-tongue can tell?
Welche Engelszunge kann es sagen?
O may I to the utmost prove
O, möge ich bis zum Äußersten erfahren
The gift unspeakable!
Das unaussprechliche Geschenk!
Come quickly, then, my Lord, and take
Komm schnell, dann, meine Herrin, und nimm
Possession of Thine own;
Besitz von Deinem Eigenen;
My longing heart vouchsafe to make
Mein sehnendes Herz geruhe zu machen
Thine everlasting throne.
Deinen ewigen Thron.





Writer(s): Christopher Garth Norton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.