Paroles et traduction Charles et Johnny - L'Hôtel borgne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Hôtel borgne
The Blind Hotel
L'hôtel
borgne
The
one-eyed
hotel
Parc'que
j'aimais
la
fille
du
bougnat
Because
I
loved
the
innkeeper's
daughter
Qu'avait
d'beaux
yeux
d'beaux
seins
et
les
pieds
plats...
Who
had
beautiful
eyes,
beautiful
breasts
and
flat
feet...
J'ai
tout
perdu,
triste
fortune
I
lost
everything,
sad
fate
J'ai
pleuré
d'amour,
I
have
cried
out
of
love,
De
faubourg
en
faubourg
From
suburb
to
suburb
J'ai
pleuré
d'amour
au
clair
de
lune...
I
have
cried
out
of
love
in
the
moonlight...
Tout
seul
j'log'
dans
un
quartier
perdu
I
live
all
alone
in
an
unknown
district
Au
fond
d'un'
petit'
rue
At
the
bottom
of
a
small
street
J'habite
un
hôtel
borgne,
si
borgne,
si
borgne,
I
live
in
a
one-eyed
hotel,
so
one-eyed,
so
one-eyed,
Que
je
frémis
lorsque
le
soir
That
I
shudder
when
I
see
Je
vois
son
œil
qui
luit
dans
l'noir
His
eye
shining
in
the
darkness
Quand
le
patron
me
lorgne,
me
lorgne,
me
lorgne,
When
the
boss
eyes
me,
eyes
me,
eyes
me,
J'ai
mal
au
ventre
subit'ment,
I
have
a
sudden
stomachache,
Je
pass'
ma
clef
et
je
fous
l'camp
I
turn
my
key
and
I
run
away
Coupe-gorge,
assassinat
Cutthroat,
assassination
Le
crime
rôde,
rôde,
rôde.
The
crime
roams,
roams,
roams.
Couleur
local'
pour
cinéma
Local
color
for
the
cinema
Tard
dans
la
nuit
armé
d'un
grand
poignard
Late
in
the
night
armed
with
a
large
dagger
On
voit
passer
Bébert
l'ancien
bagnard...
You
can
see
Bébert
the
former
convict
passing
by...
Il
cherche
sa
brune
Andalouse
He
is
looking
for
his
Andalusian
brunette
Qu'a
donné
son
cœur
Who
gave
her
heart
Au
fils
du
percepteur,
To
the
tax
collector's
son,
Elle
l'a
dans
la
peau
la
jalouse...
She
has
it
in
her
skin,
the
jealous
one...
Mais
Bébert
les
surprend
et
les
tue
But
Bébert
surprises
them
and
kills
them
Au
fond
d'un'
petit'
rue
At
the
bottom
of
a
small
street
J'habite
un
hôtel
borgne,
si
borgne,
si
borgne,
I
live
in
a
one-eyed
hotel,
so
one-eyed,
so
one-eyed,
Maint'nant
j'ne
fais
plus
qu'un
repas
Now
I
only
have
one
meal
Mais
j'peux
cracher
à
trent'cinq
pas
But
I
can
spit
at
thirty-five
paces
Quand
le
patron
me
lorgne,
me
lorgne,
me
lorgne,
When
the
boss
eyes
me,
eyes
me,
eyes
me,
Je
lui
demand':
Comment
qu'ça
va
I
ask
him:
How
are
you?
J'
pos'
mon
chapeau
et
je
rest'
là
I
put
on
my
hat
and
stay
there
Le
samedi
l'accordéon,
On
Saturday
the
accordion,
En
ritournelle
chante,
chante,
Sings
in
a
refrain,
sings,
Quand
on
s'aime
c'est
pour
de
bon...
When
you
love
each
other,
it's
for
real...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alec Siniavine, Johnny Hess, Charles Trenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.