Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Man from Waco
Человек из Вако
The
mirage
of
Del
Rio,
it
was
burning
in
his
eyes
Мираж
Дель-Рио
пылал
в
его
глазах,
And
sleep
had
escaped
him,
too
consumed
by
his
pride
А
сон
бежал
прочь,
побеждённый
гордыней,
Like
the
lonesome
and
high
country,
he
was
lost
in
a
haze
Как
в
дымке
терялся
он
в
горах,
And
the
thoughts
of
what
he'd
do
if
he
unloaded
all
his
rage
Думая,
что
сделает,
если
выпустит
гнев
свой
ныне.
The
man
from
Waco
Человек
из
Вако
The
city
was
almost
silent
as
he
passed
the
humming
signs
Город
затих,
лишь
огни
шептались
в
ночи,
On
the
corner
he
heard
laughter,
made
him
afraid
of
what
he'd
find
На
углу
смех
— он
испугался
догадок,
He
pushed
through
the
door,
hypnotized
by
a
sound
Вошел
и
застыл,
звук
его
сводил
с
ума,
Just
then
tears
overcame
him
and
his
heart
began
to
drown
Слезы
затопили
сердце,
утопил
его
в
аккордах.
The
man
from
Waco
Человек
из
Вако
It
was
there
that
he
shot
her
while
the
lovers
were
embraced
Там
он
застрелил
её
в
объятьях
чужого,
With
the
bullet
he
intended
for
the
man
who
took
his
place
Пулю
метил
в
того,
кто
встал
на
его
место,
He
cried
through
the
night
as
he
made
his
escape
Рыдал,
убегая
сквозь
ночь
и
туман,
But
the
rain
that
was
fallin'
could
not
wash
away
his
shame
Но
дождь
не
смыл
его
стыда
— напрасно.
The
man
from
Waco
Человек
из
Вако
On
the
banks
of
the
Brazos,
where
the
desert
willow
grows
Берег
Бразос,
где
ивы
пустынные
в
тени,
The
clear
shallow
water
just
won't
say
all
it
knows
Чистая
вода
молчит,
храня
свою
тайну,
A
moment
of
burning
anger
can
curse
the
living
through
the
days
Миг
гнева
проклятием
лёг
на
плечи
дни,
You
can
let
that
river
take
you,
but
you
will
never
get
away
Река
унесёт
тебя,
но
не
смоет
вину
обратно.
The
man
from
Waco
Человек
из
Вако
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Robison, Taylor Grace, Charley Crockett, Kullen Fuchs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.