Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High Water Everywhere - Part 1
Hochwasser Überall - Teil 1
Well,
backwater
done
rose
all
around
Sumner
now,
drove
me
down
the
line
Nun,
das
Rückstauwasser
ist
überall
um
Sumner
gestiegen,
hat
mich
die
Linie
entlang
getrieben
Backwater
done
rose
at
Sumner,
drove
poor
Charley
down
the
line
Das
Rückstauwasser
ist
in
Sumner
gestiegen,
hat
den
armen
Charley
die
Linie
entlang
getrieben
Lord,
I'll
tell
the
world
the
water
Liebling,
ich
sage
der
Welt,
das
Wasser
Done
crept
through
this
town
Ist
durch
diese
Stadt
gekrochen
Lord,
the
whole
round
country,
Lord,
river
has
overflowed
Liebling,
das
ganze
Land
ringsum,
der
Fluss
ist
über
die
Ufer
getreten
Lord,
the
whole
round
country,
man,
is
overflowed
Liebling,
das
ganze
Land
ringsum,
mein
Schatz,
ist
überflutet
(You
know
I
can't
stay
here,
I'll
go
where
it's
high,
boy)
(Du
weißt,
ich
kann
hier
nicht
bleiben,
ich
gehe
dorthin,
wo
es
hoch
ist,
Junge)
I
would
goto
the
hilly
country,
but,
they
got
me
barred
Ich
würde
ins
Hügelland
gehen,
aber
sie
haben
mich
ausgesperrt
Now,
look-a
here
now
at
Leland
river
was
risin'
high
Schau
mal
hier,
der
Fluss
bei
Leland
stieg
hoch
an
Look-a
here
boys
around
Leland
tell
me,
river
was
raisin'
high
Schau
mal
hier,
Jungs
um
Leland,
sagt
mir,
der
Fluss
stieg
hoch
an
(Boy,
it's
risin'
over
there,
yeah)
(Junge,
er
steigt
dort
drüben,
ja)
I'm
gonna
move
over
to
Greenville
'fore
I
leave,
goodbye
Ich
werde
nach
Greenville
ziehen,
bevor
ich
gehe,
auf
Wiedersehen
Look-a
here
the
water
now,
Lordy,
Schau
mal
hier,
das
Wasser
jetzt,
meine
Süße,
Levee
broke,
rose
most
everywhere
Der
Damm
ist
gebrochen,
stieg
fast
überall
The
water
at
Greenville
and
Leland,
Das
Wasser
in
Greenville
und
Leland,
Lord,
it
done
rose
everywhere
Liebling,
es
ist
überall
gestiegen
(Boy,
you
can't
never
stay
here)
(Junge,
du
kannst
niemals
hier
bleiben)
I
would
go
down
to
Rosedale
Ich
würde
nach
Rosedale
gehen
But,
they
tell
me
there's
water
there
Aber
sie
sagen
mir,
dass
dort
Wasser
ist
Now,
the
water
now,
mama,
done
took
Charley's
town
Nun,
das
Wasser,
meine
Süße,
hat
Charleys
Stadt
genommen
Well,
they
tell
me
the
water,
done
took
Charley's
town
Nun,
sie
sagen
mir,
das
Wasser
hat
Charleys
Stadt
genommen
(Boy,
I'm
goin'
to
Vicksburg)
(Junge,
ich
gehe
nach
Vicksburg)
Well,
I'm
goin'
to
Vicksburg,
for
that
high
of
mine
Nun,
ich
gehe
nach
Vicksburg,
wegen
meiner
Höhe
dort
I
am
goin'
up
that
water,
where
lands
don't
never
flow
Ich
gehe
dieses
Wasser
hinauf,
wo
das
Land
niemals
fließt
Well,
I'm
goin'
over
the
hill
where,
water,
oh
don't
ever
flow
Nun,
ich
gehe
über
den
Hügel,
wo
das
Wasser,
oh,
niemals
fließt
(Boy,
hit
Sharkey
County
and
everything
was
down
in
Stovall)
(Junge,
fahr
nach
Sharkey
County
und
alles
war
unten
in
Stovall)
But,
that
whole
county
was
leavin',
Aber
das
ganze
County
ging
weg,
Over
that
Tallahatchie
shore
Boy,
Über
dieses
Tallahatchie-Ufer,
Junge,
(Went
to
Tallahatchie
and
got
it
over
there)
(Ging
nach
Tallahatchie
und
bekam
es
dort
drüben)
Lord,
the
water
done
rushed
all
over,
Liebling,
das
Wasser
ist
überall
hin
geströmt,
Down
old
Jackson
road
Die
alte
Jackson
Road
hinunter
Lord,
the
water
done
raised,
over
the
Jackson
road
Liebling,
das
Wasser
ist
gestiegen,
über
die
Jackson
Road
(Boy,
it
starched
my
clothes)
(Junge,
es
hat
meine
Kleider
gestärkt)
I'm
goin'
back
to
the
hilly
country,
won't
be
worried
no
more
Ich
gehe
zurück
ins
Hügelland,
werde
mir
keine
Sorgen
mehr
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charley Patton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.