Paroles et traduction Charley Pride - Take Me Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me Home
Отвези меня домой
Well
I've
been
from
Boston
to
LA
seen
Boulder
Dam
and
Frisco
Bay
Я
побывал
от
Бостона
до
Лос-Анджелеса,
видел
плотину
Гувера
и
залив
Сан-Франциско,
Into
New
York
City
and
Washington
Был
в
Нью-Йорке
и
Вашингтоне.
Seen
Montreal
and
Saskatchewan
and
Rhode
Island
Видел
Монреаль,
Саскачеван
и
Род-Айленд.
And
I've
worked
in
three
all
night
service
stations
and
drove
a
truck
Работал
на
трёх
автозаправках,
работающих
всю
ночь,
и
водил
грузовик.
Take
me
home
my
heart
is
heavy
and
my
feet
are
sore
Отвези
меня
домой,
моё
сердце
тяжело,
а
ноги
болят.
Take
me
home
I
don't
wanna
roam
no
more
Отвези
меня
домой,
я
больше
не
хочу
бродить.
Well
I
slept
all
night
in
a
water
trough
Я
спал
всю
ночь
в
корыте
с
водой,
Had
the
flu
and
the
croup
and
the
whoopin'
cough
Болел
гриппом,
ларингитом
и
коклюшем.
Had
the
mumps
and
the
measles
and
the
seven
years
itch
Перенёс
свинку,
корь
и
ветрянку.
And
I
can't
count
the
times
that
I've
had
a
cold
and
sore
throat
И
не
сосчитать,
сколько
раз
у
меня
была
простуда
и
болело
горло.
Not
to
mention
all
the
times
that
I've
cut
my
fingers
on
a
sardine
can
Не
говоря
уже
о
том,
сколько
раз
я
резал
пальцы
о
консервные
банки.
Take
me
home...
Отвези
меня
домой...
Well
I
can
just
see
'em
all
now
just
a
gatherin'
round
Я
прямо
сейчас
вижу
их
всех,
собравшихся
вместе
Mama's
supper
table
when
the
sun
goes
down
Вокруг
маминого
стола,
когда
солнце
садится.
And
my
good
old
pappy
when
the
blessing
is
said
И
мой
старый
добрый
папочка,
когда
произносится
молитва,
Fillin'
up
his
plate
with
black
eyed
peas
and
side
meat
Наполняет
свою
тарелку
черноглазым
горохом
и
гарниром.
And
a
great
big
hunk
of
my
dear
sweet
mama's
hot
buttered
cornbread
И
большой
кусок
горячей
кукурузной
маминой
лепешки
с
маслом.
Take
me
home...
Отвези
меня
домой...
Take
me
home...
Отвези
меня
домой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynolds, Clement
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.