Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
little
did
I
know
So
wenig
wusste
ich,
That
there's
no
turning
back
once
you've
committed
the
crime
Dass
es
kein
Zurück
gibt,
wenn
man
das
Verbrechen
einmal
begangen
hat.
Oh,
how
far
I
had
to
go
Oh,
wie
weit
ich
gehen
musste.
Too
bad
I
never
saw
the
warning
signs
in
her
eyes
Schade,
dass
ich
die
Warnsignale
in
seinen
Augen
nie
gesehen
habe.
Trying
to
escape,
better
yet
disappear
Ich
versuche
zu
entkommen,
besser
noch,
zu
verschwinden,
From
the
person
staring
at
me
in
the
mirror
Vor
der
Person,
die
mich
im
Spiegel
anstarrt.
'Cause
she
looks
more
and
more
unknown
to
me
every
day
Denn
sie
wird
mir
jeden
Tag
fremder.
And
I
tried
relentlessly
to
keep
her
here
Und
ich
habe
unerbittlich
versucht,
sie
hier
zu
behalten,
But
she
wants
the
end
for
us
both
to
be
near
Aber
er
will,
dass
das
Ende
für
uns
beide
nah
ist.
Now
it's
either
her
or
me
Jetzt
ist
es
entweder
er
oder
ich.
Only
one
of
us
can
stay
Nur
eine
von
uns
kann
bleiben.
So
let
this
be
my
battle
cry
Also
lass
dies
meinen
Schlachtruf
sein,
'Cause
I'm
fighting
for
my
life
Denn
ich
kämpfe
um
mein
Leben.
And
I
won't
stop
until
I've
made
my
way
back
to
safe
haven
Und
ich
werde
nicht
aufhören,
bis
ich
meinen
Weg
zurück
zum
sicheren
Hafen
gefunden
habe.
No
need
for
an
alibi
Ich
brauche
kein
Alibi,
When
it's
just
me,
myself,
and
I
Wenn
es
nur
ich,
ich
selbst
und
ich
bin.
But
this
time
I'm
gonna
rise
up
and
find
myself
liberated
Aber
dieses
Mal
werde
ich
mich
erheben
und
mich
befreit
finden.
Let
go,
let
go
Lass
los,
lass
los,
Loosen
up
your
choke
hold
Lockere
deinen
Würgegriff.
I
can't
breathe
when
you
keep
me
in
your
grip
Ich
kann
nicht
atmen,
wenn
du
mich
in
deinem
Griff
hältst.
Who
would
have
known
Wer
hätte
das
gedacht?
My
very
own
shadow
Mein
eigener
Schatten
Would
reach
out
its
foot
hoping
that
I
trip
Würde
seinen
Fuß
ausstrecken,
in
der
Hoffnung,
dass
ich
stolpere.
Kick
me
when
I'm
already
down
Tritt
mich,
wenn
ich
schon
am
Boden
liege,
Then
just
leave
me
there
on
the
ground
dying
Lass
mich
dann
einfach
sterbend
auf
dem
Boden
liegen.
Alone,
alone
Allein,
allein,
'Til
you
want
one
more
go
Bis
du
noch
eine
Runde
willst.
And
I
brace
myself
to
do
it
again
Und
ich
mache
mich
bereit,
es
wieder
zu
tun.
Trying
to
escape,
better
yet
disappear
Ich
versuche
zu
entkommen,
besser
noch,
zu
verschwinden,
From
the
person
staring
at
me
in
the
mirror
Vor
der
Person,
die
mich
im
Spiegel
anstarrt.
'Cause
she
looks
more
and
more
unknown
to
me
every
day
Denn
sie
wird
mir
jeden
Tag
fremder.
And
I
tried
relentlessly
to
keep
her
here
Und
ich
habe
unerbittlich
versucht,
sie
hier
zu
behalten,
But
she
wants
the
end
for
us
both
to
be
near
Aber
er
will,
dass
das
Ende
für
uns
beide
nah
ist.
Now
it's
either
her
or
me
Jetzt
ist
es
entweder
er
oder
ich.
Only
one
of
us
can
stay
Nur
eine
von
uns
kann
bleiben.
So
let
this
be
my
battle
cry
Also
lass
dies
meinen
Schlachtruf
sein,
'Cause
I'm
fighting
for
my
life
Denn
ich
kämpfe
um
mein
Leben.
And
I
won't
stop
until
I've
made
my
way
back
to
safe
haven
Und
ich
werde
nicht
aufhören,
bis
ich
meinen
Weg
zurück
zum
sicheren
Hafen
gefunden
habe.
No
need
for
an
alibi
Ich
brauche
kein
Alibi,
When
it's
just
me,
myself,
and
I
Wenn
es
nur
ich,
ich
selbst
und
ich
bin.
But
this
time
I'm
gonna
rise
up
and
find
myself
liberated
Aber
dieses
Mal
werde
ich
mich
erheben
und
mich
befreit
finden.
Rise
up
liberated
(ooh)
Erhebe
dich
befreit
(ooh)
Rise
up
liberated
(ooh)
Erhebe
dich
befreit
(ooh)
Rise
up
liberated
(ooh)
Erhebe
dich
befreit
(ooh)
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Whoa-oh,
oh-oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marqueze Parker, Ashlee Britton Robinson, Anton Karl Edvin Goransson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.