Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
360 featuring robyn & yung lean
360 featuring Robyn & Yung Lean
They-they-they
all
wanna
sound
like
me
Sie-sie-sie
wollen
alle
klingen
wie
ich
All
wanna
be
like
Lean
Wollen
alle
sein
wie
Lean
Dress
so
fresh
and
so
clean
So
frisch
und
so
sauber
gekleidet
Rock
with
the
diamonds
on
the
sleeve
Rocke
mit
den
Diamanten
auf
dem
Ärmel
Breathing
in
the
Stockholm
breeze,
get
with
Robyn
on
the
beat
(uh)
Atme
die
Stockholmer
Brise
ein,
triff
dich
mit
Robyn
zum
Beat
(uh)
Aye,
get
with
Robyn
on
the
beat
(sweet)
Ja,
triff
dich
mit
Robyn
zum
Beat
(süß)
Cameras
flashing,
hit
the
scene
Kameras
blitzen,
betrete
die
Szene
With
Robyn
and
Charli,
pull
up
to
the
party
Mit
Robyn
und
Charli,
fahre
zur
Party
Three
white
lines
split
the
lime
and
the
Barcardi
Drei
weiße
Linien
teilen
die
Limette
und
den
Bacardi
Icons
in
the
flesh,
you're
just
a
demon
at
a
party
Ikonen
in
Fleisch
und
Blut,
du
bist
nur
ein
Dämon
auf
einer
Party
Mayor
of
my
town,
David
Beckham
in
the
noughties
Bürgermeister
meiner
Stadt,
David
Beckham
in
den
Neunzigern
Yeah,
I
hear
it
calling
Ja,
ich
höre
es
rufen
Pick
it
up,
darling,
London
calling
Heb
es
auf,
Liebling,
London
ruft
When
I
go
prancing,
yeah,
I
go
all
in
Wenn
ich
herumstolziere,
ja,
dann
gebe
ich
alles
Hey,
why
you
do
it
so
cold?
Hey,
warum
machst
du
das
so
kalt?
I'm
the
realest
ever,
yeah
Ich
bin
die
Echteste
überhaupt,
ja
That's
what
I've
been
told
Das
hat
man
mir
gesagt
Killin'
this
shit
since
1994
Mache
das
hier
kaputt
seit
1994
Got
everybody
in
the
club
dancing
on
their
own
Habe
alle
im
Club
dazu
gebracht,
alleine
zu
tanzen
I
got
that
supersonic,
push
up
on
it,
right
in
your
ear
Ich
habe
diesen
Überschall,
drück
dich
ran,
direkt
in
dein
Ohr
I
got
that
supersonic,
starship,
comet,
right
over
here
Ich
habe
diesen
Überschall,
Raumschiff,
Komet,
direkt
hier
drüben
I'm
in
my
Elvis
moment,
push
up
on
it,
right
over
there
Ich
bin
in
meinem
Elvis-Moment,
drück
dich
ran,
direkt
dort
drüben
I
got
that
supersonic,
push
up
on
it,
right
in
your
ear
Ich
habe
diesen
Überschall,
drück
dich
ran,
direkt
in
dein
Ohr
(We
got
that)
mansion,
castle
(Wir
haben
das)
Villa,
Schloss
(Got
that)
pets,
family
(Haben
das)
Haustiere,
Familie
(Got
that)
drinks,
action
(Haben
das)
Getränke,
Action
(We
got
that)
lights,
camera,
action
(Wir
haben
das)
Licht,
Kamera,
Action
Got
that
really
very
special
language,
no
one
understands
it
Habe
diese
wirklich
sehr
spezielle
Sprache,
niemand
versteht
sie
Three
child
stars
out
here
doing
damage
Drei
Kinderstars
hier
draußen,
die
Schaden
anrichten
Me
and
Lean
and
Robyn,
we
don't
even
have
to
practice
Ich
und
Lean
und
Robyn,
wir
müssen
nicht
einmal
üben
We
got
many
hits,
get
you
feeling
nostalgic
Wir
haben
viele
Hits,
die
dich
nostalgisch
fühlen
lassen
I
started
so
young,
I
didn't
even
have
email
Ich
habe
so
jung
angefangen,
ich
hatte
nicht
einmal
eine
E-Mail
Now
my
lyrics
on
your
booby
Jetzt
meine
Texte
auf
deiner
Brust,
Süßer
Baby
on
my
arm,
your
favorite
pop
star
is
into
me
Baby
auf
meinem
Arm,
dein
Lieblingspopstar
steht
auf
mich
Yung
Lean
and
Charli
Yung
Lean
und
Charli
Know
you
wanna
dream
like
Lean,
wanna
be
like
Lean
Ich
weiß,
du
willst
träumen
wie
Lean,
willst
sein
wie
Lean
But
it's
not
as
easy
as
it
seems
Aber
es
ist
nicht
so
einfach,
wie
es
scheint
Who
do
I
trust?
Me
Wem
vertraue
ich?
Mir
Who
put
this
shit
together
so
carelessly?
Wer
hat
das
alles
so
sorglos
zusammengestellt?
Hey,
why
you
do
it
so
cold?
Hey,
warum
machst
du
das
so
kalt?
They
say
I'm
the
realest
ever,
yeah
Sie
sagen,
ich
bin
die
Echteste
überhaupt,
ja
That's
what
I've
been
told
Das
hat
man
mir
gesagt
Killin'
this
shit
since
1994
Mache
das
hier
kaputt
seit
1994
We
do
this
one
night,
and
we
do
it
for
our
lives
Wir
machen
das
eine
Nacht,
und
wir
machen
es
für
unser
Leben
'Cause
we
got
that
supersonic,
push
up
on
it,
right
in
your
ear
Denn
wir
haben
diesen
Überschall,
drück
dich
ran,
direkt
in
dein
Ohr
I
got
that
supersonic,
starship,
comet,
right
over
here
(yeah)
Ich
habe
diesen
Überschall,
Raumschiff,
Komet,
direkt
hier
drüben
(ja)
I'm
in
my
Elvis
moment,
push
up
on
it,
right
over
there
Ich
bin
in
meinem
Elvis-Moment,
drück
dich
ran,
direkt
dort
drüben
I
got
that
supersonic,
push
up
on
it,
right
in
your
ear
(let's
go)
Ich
habe
diesen
Überschall,
drück
dich
ran,
direkt
in
dein
Ohr
(los
geht's)
(We
got
that)
mansion,
castle
(yeah,
yeah)
(Wir
haben
das)
Villa,
Schloss
(ja,
ja)
(Got
that)
pets,
family
(Haben
das)
Haustiere,
Familie
(Got
that)
drinks,
action
(Haben
das)
Getränke,
Action
(We
got
that)
lights,
camera,
action
(Wir
haben
das)
Licht,
Kamera,
Action
(Got
that)
mansion,
castle
(yeah,
yeah)
(Haben
das)
Villa,
Schloss
(ja,
ja)
(Got
that)
pets,
family
(Haben
das)
Haustiere,
Familie
(Got
that)
drinks,
action
(Haben
das)
Getränke,
Action
(We
got
that)
lights,
camera,
action
(Wir
haben
das)
Licht,
Kamera,
Action
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.