Paroles et traduction Charli xcx - 360 featuring robyn & yung lean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
360 featuring robyn & yung lean
360 с участием robyn и yung lean
They-they-they
all
wanna
sound
like
me
Они-они-они
все
хотят
звучать
как
я,
All
wanna
be
like
Lean
Все
хотят
быть
как
Lean,
Dress
so
fresh
and
so
clean
Одеваться
так
же
свежо
и
чисто,
Rock
with
the
diamonds
on
the
sleeve
Блистать
с
бриллиантами
на
рукаве.
Breathing
in
the
Stockholm
breeze,
get
with
Robyn
on
the
beat
(uh)
Вдыхая
стокгольмский
бриз,
двигаюсь
под
бит
Robyn
(а).
Aye,
get
with
Robyn
on
the
beat
(sweet)
Да,
двигаюсь
под
бит
Robyn
(сладко),
Cameras
flashing,
hit
the
scene
Вспышки
камер,
мы
на
сцене.
With
Robyn
and
Charli,
pull
up
to
the
party
С
Robyn
и
Charli
подъезжаем
на
вечеринку,
Three
white
lines
split
the
lime
and
the
Barcardi
Три
белые
линии
делят
лайм
и
Баркарди.
Icons
in
the
flesh,
you're
just
a
demon
at
a
party
Иконы
во
плоти,
ты
просто
демон
на
вечеринке,
Mayor
of
my
town,
David
Beckham
in
the
noughties
Мэр
моего
города,
Дэвид
Бекхэм
в
нулевых.
Yeah,
I
hear
it
calling
Да,
я
слышу
этот
зов,
Pick
it
up,
darling,
London
calling
Сними
трубку,
дорогой,
Лондон
зовет.
When
I
go
prancing,
yeah,
I
go
all
in
Когда
я
иду
в
пляс,
да,
я
иду
ва-банк.
Hey,
why
you
do
it
so
cold?
Эй,
почему
ты
такой
холодный?
I'm
the
realest
ever,
yeah
Я
самая
настоящая,
да,
That's
what
I've
been
told
Так
мне
говорили.
Killin'
this
shit
since
1994
Убиваю
в
этом
дерьме
с
1994
года,
Got
everybody
in
the
club
dancing
on
their
own
Заставляю
всех
в
клубе
танцевать
самих
по
себе.
I
got
that
supersonic,
push
up
on
it,
right
in
your
ear
У
меня
есть
этот
сверхзвуковой,
врубай
его,
прямо
в
ухо,
I
got
that
supersonic,
starship,
comet,
right
over
here
У
меня
есть
этот
сверхзвуковой,
звездолет,
комета,
прямо
здесь.
I'm
in
my
Elvis
moment,
push
up
on
it,
right
over
there
У
меня
момент
Элвиса,
врубай
его,
прямо
там.
I
got
that
supersonic,
push
up
on
it,
right
in
your
ear
У
меня
есть
этот
сверхзвуковой,
врубай
его,
прямо
в
ухо.
(We
got
that)
mansion,
castle
(У
нас
есть)
особняк,
замок,
(Got
that)
pets,
family
(Есть)
питомцы,
семья,
(Got
that)
drinks,
action
(Есть)
напитки,
движ,
(We
got
that)
lights,
camera,
action
(У
нас
есть)
свет,
камера,
мотор!
Got
that
really
very
special
language,
no
one
understands
it
У
нас
есть
этот
особенный
язык,
никто
его
не
понимает.
Three
child
stars
out
here
doing
damage
Три
звездных
ребенка
здесь
крушат
все,
Me
and
Lean
and
Robyn,
we
don't
even
have
to
practice
Я,
Lean
и
Robyn,
нам
даже
не
нужно
репетировать.
We
got
many
hits,
get
you
feeling
nostalgic
У
нас
много
хитов,
от
которых
ты
почувствуешь
ностальгию.
I
started
so
young,
I
didn't
even
have
email
Я
начала
так
рано,
что
у
меня
даже
не
было
электронной
почты,
Now
my
lyrics
on
your
booby
Теперь
мои
тексты
на
твоей
груди.
Baby
on
my
arm,
your
favorite
pop
star
is
into
me
Детка
у
меня
на
руках,
твоя
любимая
поп-звезда
без
ума
от
меня,
Yung
Lean
and
Charli
Yung
Lean
и
Charli.
Know
you
wanna
dream
like
Lean,
wanna
be
like
Lean
Знаю,
ты
хочешь
мечтать,
как
Lean,
хочешь
быть,
как
Lean,
But
it's
not
as
easy
as
it
seems
Но
это
не
так
просто,
как
кажется.
Who
do
I
trust?
Me
Кому
я
доверяю?
Себе.
Who
put
this
shit
together
so
carelessly?
Кто
собрал
это
дерьмо
так
небрежно?
Hey,
why
you
do
it
so
cold?
Эй,
почему
ты
такой
холодный?
They
say
I'm
the
realest
ever,
yeah
Говорят,
я
самая
настоящая,
да,
That's
what
I've
been
told
Так
мне
говорили.
Killin'
this
shit
since
1994
Убиваю
в
этом
дерьме
с
1994
года,
We
do
this
one
night,
and
we
do
it
for
our
lives
Мы
делаем
это
одну
ночь,
и
мы
делаем
это
ради
своей
жизни.
'Cause
we
got
that
supersonic,
push
up
on
it,
right
in
your
ear
Потому
что
у
нас
есть
этот
сверхзвуковой,
врубай
его,
прямо
в
ухо,
I
got
that
supersonic,
starship,
comet,
right
over
here
(yeah)
У
меня
есть
этот
сверхзвуковой,
звездолет,
комета,
прямо
здесь
(да).
I'm
in
my
Elvis
moment,
push
up
on
it,
right
over
there
У
меня
момент
Элвиса,
врубай
его,
прямо
там.
I
got
that
supersonic,
push
up
on
it,
right
in
your
ear
(let's
go)
У
меня
есть
этот
сверхзвуковой,
врубай
его,
прямо
в
ухо
(поехали).
(We
got
that)
mansion,
castle
(yeah,
yeah)
(У
нас
есть)
особняк,
замок
(да,
да),
(Got
that)
pets,
family
(Есть)
питомцы,
семья,
(Got
that)
drinks,
action
(Есть)
напитки,
движ,
(We
got
that)
lights,
camera,
action
(У
нас
есть)
свет,
камера,
мотор!
(Got
that)
mansion,
castle
(yeah,
yeah)
(У
нас
есть)
особняк,
замок
(да,
да),
(Got
that)
pets,
family
(Есть)
питомцы,
семья,
(Got
that)
drinks,
action
(Есть)
напитки,
движ,
(We
got
that)
lights,
camera,
action
(У
нас
есть)
свет,
камера,
мотор!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.