Charli XCX - N95 (Mixed) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charli XCX - N95 (Mixed)




N95 (Mixed)
N95 (Mixed)
Hello, new world, all the boys and girls
Привет, новый мир, все мальчики и девочки
I got some true stories to tell
У меня есть несколько правдивых историй
You're back outside, but they still lied
Ты снова на свободе, но они все еще лгали
Whoa-oh-oh-oh (yeah)
Whoa-oh-oh-oh (ага)
Take off the foo-foo, take off the clout chase, take off the Wi-Fi
Сними эту мишуру, забудь про погоню за славой, отключи Wi-Fi
Take off the money phone, take off the car loan, take off the flex and the white lies
Забудь про дорогой телефон, забудь про кредит на машину, забудь про показуху и сладкую ложь
Take off the weird ass jewelry, I'ma take ten steps, then I'm takin' off top five
Сними эти странные драгоценности, я сделаю десять шагов, а потом избавлюсь от всего этого дерьма
Take off them fabricated streams and them microwave memes
Забудь про эти липовые просмотры и мемы из микроволновки
It's a real world outside (take that shit off)
Там, за окном, реальный мир (скинь все это)
Take off your idols, take off the runway, I take off to Cairo (take that shit off)
Забудь про своих кумиров, забудь про подиум, я улетаю в Каир (скинь все это)
Take off to Saint-Tropez, five-day stay, take a quarter mill', hell, if I know (take that shit off)
Улетаю в Сен-Тропе, на пять дней, потрачу четверть миллиона, а может, и больше, черт его знает (скинь все это)
Take off the front flag, take off perception, take off the cop with the eye patch (take that shit off)
Забудь про показуху, забудь про чужое мнение, забудь про копа с повязкой на глазу (скинь все это)
Take off the unloyal, take off the unsure, take off decisions I lack (take it off)
Забудь про неверных, забудь про неуверенных, забудь про решения, которых мне не хватает (скинь это)
Take off the fake deep, take off the fake woke, take off the, "I'm broke, I care" (take it off)
Забудь про фальшивую глубину, забудь про фальшивую социальную сознательность, забудь про на мели, мне не все равно" (скинь это)
Take off the gossip, take off the new logic that if I'm rich, I'm rare (take it off)
Забудь про сплетни, забудь про новую логику, что если я богата, то я особенная (скинь это)
Take off the Chanel, take off the Dolce, take off the Birkin bag (take it off)
Сними Chanel, сними Dolce, сними сумку Birkin (скинь это)
Take all that designer bullshit off, and what do you have? (Bitch, huh-huh, uuh)
Сними с себя всю эту дизайнерскую хрень, и что у тебя останется? (Сучка, ха-ха, ууу)
You ugly as fuck (you outta pocket, huh)
Ты уродлив, как черт (ты перегибаешь палку, а?)
Two ATMs, you steppin' or what? (You outta pocket, huh)
Два банкомата, ты двигаешься дальше или как? (Ты перегибаешь палку, а?)
Who you think they talk about? Talk about us (shoot, shoot, you out of pocket)
Как ты думаешь, о ком они говорят? Говорят о нас (стреляй, стреляй, ты перегнул палку)
Who you think they copy off? Copy off us (get back in pocket)
Как ты думаешь, кого они копируют? Копируют нас (успокойся)
The world in a panic, the women is stranded, the men on a run
Мир в панике, женщины в беде, мужчины бегут
The prophets abandoned, the law take advantage, the market is crashin', the industry wants
Пророки оставили, закон пользуется, рынок рушится, индустрия хочет
Niggas and bitches to sleep in a box while they makin' a mockery followin' us
Чтобы ниггеры и сучки спали в коробке, пока они насмехаются, следуя за нами
This ain't monopoly, watchin' for love
Это не монополия, следи за любовью
This ain't monogamy, y'all gettin' fucked
Это не моногамия, вас всех поимели
Jumping on, "what the hell is that?" I gotta relax when I feel (huh, facts)
Запрыгиваю на: "Что это, черт возьми, такое?", мне нужно расслабиться, когда я чувствую (ха, факты)
All my descendants, they come in my sleep and say I am too real (huh, facts)
Все мои потомки, они приходят ко мне во сне и говорят, что я слишком настоящая (ха, факты)
I'm done with the sensitive, takin' it personal
Я покончила с чувствительностью, принимая все близко к сердцу
Done with the black and the white, the wrong and the right
Покончила с черным и белым, с неправильным и правильным
You hopin' for change and clericals
Ты надеешься на перемены и духовенство
I know the feelings that came with burial's cries (bitch, huh-huh, uh)
Я знаю те чувства, которые приходили с погребальными криками (сучка, ха-ха, у)
You ugly as fuck (you outta pocket, huh)
Ты уродлив, как черт (ты перегибаешь палку, а?)
Two ATMs, you steppin' or what? (You outta pocket, huh)
Два банкомата, ты двигаешься дальше или как? (Ты перегибаешь палку, а?)
Who you think they talk about? Talk about us (shoot, shoot, you out of pocket)
Как ты думаешь, о ком они говорят? Говорят о нас (стреляй, стреляй, ты перегнул палку)
Who you think they copy off? Copy off us (shoot, prr-prr-prrr-prrr)
Как ты думаешь, кого они копируют? Копируют нас (стреляй, пр-пр-прр-пррр)
Servin' up a look, dancin' in the drought
Создаю образ, танцую в засуху
Hello to the big stepper, never losin' count
Приветствую крупного игрока, никогда не теряющего счет
Ventin' in the safe house, ventin' in the sa-
Выпускаю пар в убежище, выпускаю пар в у-
Can I vent all my truth? I got nothin' to lose
Могу ли я высказать всю свою правду? Мне нечего терять
I got problems and pools, I can swim in my faith
У меня есть и проблемы, и бассейны, я могу плавать в своей вере
Camera's movin' whenever I'm movin'
Камера движется всегда, когда я двигаюсь
The family suin' whatever I make
Семья судится за все, что я зарабатываю
Murder is stackin', the president actin'
Убийства множатся, президент чудит
The government taxin' my funds in a bank
Правительство облагает налогом мои средства в банке
Homies attractin' the feds when I'm brackin'
Кореша привлекают федералов, когда я торможу
Look at my reaction, my pupils on skates (hol' up, hol' up)
Посмотрите на мою реакцию, мои зрачки на роликах (стой, стой)
Let's think about this for a second (let's go)
Давай подумаем об этом секунду (поехали)
Tell me what you would do for aesthetic (let's go)
Скажи мне, что бы ты сделал ради эстетики (поехали)
Would you sell your soul on credit? (Let's go)
Продал бы ты свою душу в кредит? (Поехали)
Would you sell your bro for leverage? (Let's go)
Продал бы ты своего брата ради выгоды? (Поехали)
Where the hypocrites at?
Где эти лицемеры?
What community feel they the only ones relevant? (Go)
Какое общество считает себя единственно значимым? (Вперед)
Where the hypocrites at?
Где эти лицемеры?
What community feel they the only ones relevant? (Go, huh-huh-huh)
Какое общество считает себя единственно значимым? (Вперед, ха-ха-ха)
You outta pocket, yeah, you outta pocket (this shit hard)
Ты перегибаешь палку, да, ты перегибаешь палку (это жестко)
You entertain the mediocre, need to stop it (this shit hard)
Ты поощряешь посредственность, нужно с этим заканчивать (это жестко)
You entertainin' old friends when they toxic (this shit hard)
Ты общаешься со старыми друзьями, когда они токсичны (это жестко)
What's your life like? Bullshit and gossip (this shit hard)
На что похожа твоя жизнь? Чушь собачья и сплетни (это жестко)
What the fuck is cancel culture, dawg?
Что за хрень такая эта культура отмены, чувак?
Say what I want about you niggas, some like Oprah, dawg
Я могу говорить о вас, нигеры, все, что захочу, некоторые, как Опра, чувак
I treat you crackers like I'm Jigga, watch, I own it all
Я обращаюсь с вами, белые, как Jay-Z, смотрите, все это принадлежит мне
Oh, you worried 'bout a critic? That ain't protocol (bitch)
О, ты паришься из-за какого-то критика? Это не по протоколу (сучка)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.