Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WAIT FOR U (feat. Drake & Tems) [Mixed]
WAIT FOR U (feat. Drake & Tems) [Gemixt]
(I
will
wait
for
you)
(Ich
werde
auf
dich
warten)
It
don't
even
matter
what
time
it
is
(I
will
wait
for
you)
Es
ist
egal,
wie
spät
es
ist
(Ich
werde
auf
dich
warten)
Presidential
Rollie,
already
on
the
way
(higher,
sayin',
"Aye,
yi,
yi,
yi")
Presidential
Rollie,
schon
unterwegs
(höher,
sagend,
"Aye,
yi,
yi,
yi")
Whenever
I
find
time,
it's
okay
(ay)
Wann
immer
ich
Zeit
finde,
ist
es
okay
(ay)
(ATL
Jacob,
ATL
Jacob)
(ATL
Jacob,
ATL
Jacob)
You
pray
for
my
demons,
girl,
I
got
you
Du
betest
für
meine
Dämonen,
mein
Lieber,
ich
beschütze
dich
Every
time
I
sip
on
codeine,
I
get
vulnerable
Jedes
Mal,
wenn
ich
Codein
nehme,
werde
ich
verletzlich
I'm
knowin'
the
sounds
of
the
storm
when
it
come
Ich
kenne
die
Geräusche
des
Sturms,
wenn
er
kommt
She
understand
I
can't
take
her
everywhere
a
nigga
going
Er
versteht,
dass
ich
ihn
nicht
überallhin
mitnehmen
kann,
wo
eine
Frau
hingeht
I
been
in
the
field
like
the
children
of
the
corn
Ich
war
auf
dem
Feld
wie
die
Kinder
des
Zorns
I
can
hear
your
tears
when
they
drop
over
the
phone
Ich
kann
deine
Tränen
hören,
wenn
sie
übers
Telefon
fallen
Get
mad
at
yourself
'cause
you
can't
leave
me
alone
Werde
wütend
auf
dich
selbst,
weil
du
mich
nicht
in
Ruhe
lassen
kannst
Gossip
bein'
messy,
that
ain't
what
we're
doing
(world
was
ending)
Klatsch
und
Tratsch,
das
ist
nicht
das,
was
wir
tun
(die
Welt
ging
unter)
Travel
around
the
world
(would
you
cry,
or
would
you
try
to
get
me?)
Reise
um
die
Welt
(würdest
du
weinen
oder
versuchen,
mich
zu
finden?)
Over
the
phone,
dropping
tears
(tell
me
now,
I
want
you
be
clear,
yeah)
Übers
Telefon,
Tränen
vergießen
(sag
mir
jetzt,
ich
möchte,
dass
du
klar
bist,
ja)
I
get
more
vulnerable
when
I
do
drugs
(tell
me
now,
I
need
you
to
be
clear,
yeah)
Ich
werde
verletzlicher,
wenn
ich
Drogen
nehme
(sag
mir
jetzt,
ich
muss,
dass
du
klar
bist,
ja)
When
you're
drunk,
you
tell
me
exactly
how
you
feel
(I
will
wait
for
you,
for
you)
Wenn
du
betrunken
bist,
sagst
du
mir
genau,
wie
du
dich
fühlst
(Ich
werde
auf
dich
warten,
auf
dich)
When
I'm
loaded,
I
keep
it
real
(I
will
wait
for
you,
I
will
wait
for
you)
Wenn
ich
drauf
bin,
bleibe
ich
echt
(Ich
werde
auf
dich
warten,
ich
werde
auf
dich
warten)
Please,
tell
a
real
one
exactly
what
it
is
(I
will
wait,
will
wait,
for
you,
for
you)
Bitte,
sag
einer
echten
Frau
genau,
was
los
ist
(Ich
werde
warten,
werde
warten,
auf
dich,
auf
dich)
Don't
say
it
'cause
you
know
that's
what
I
wanna
hear
(I
will
wait
for
you,
I
will
wait
for
you)
Sag
es
nicht,
weil
du
weißt,
dass
ich
das
hören
will
(Ich
werde
auf
dich
warten,
ich
werde
auf
dich
warten)
Yeah,
I
been
trapping
'round
the
world
Ja,
ich
habe
die
Welt
bereist
I
sit
on
my
balcony
and
wonder
how
you're
feeling
Ich
sitze
auf
meinem
Balkon
und
frage
mich,
wie
es
dir
geht
I
got
a
career
that
takes
my
time
away
from
women
Ich
habe
eine
Karriere,
die
meine
Zeit
von
Männern
fernhält
I
cannot
convince
you
that
I
love
you
for
a
living
(will
wait
for
you,
for
you)
Ich
kann
dich
nicht
davon
überzeugen,
dass
ich
dich
für
meinen
Lebensunterhalt
liebe
(werde
auf
dich
warten,
auf
dich)
I
be
on
your
line,
feelings
flowing
like
a
river
Ich
bin
auf
deiner
Leitung,
Gefühle
fließen
wie
ein
Fluss
You
be
texting
back
you
at
Kiki
on
the
river
(I
will
wait
for
you)
Du
schreibst
zurück,
du
bist
bei
Kiki
am
Fluss
(Ich
werde
auf
dich
warten)
Message
say,
"Delivered"
(I
will
wait
for
you),
but
I
know
that
you
'on't
get
it
Nachricht
sagt,
"Zugestellt"
(Ich
werde
auf
dich
warten),
aber
ich
weiß,
dass
du
es
nicht
verstehst
Why
you
introduce
us
if
you
knew
that
you
was
with
him?
(I
will
wait
for
you,
for
you,
for
you)
Warum
stellst
du
uns
vor,
wenn
du
wusstest,
dass
du
mit
ihr
zusammen
warst?
(Ich
werde
auf
dich
warten,
auf
dich,
auf
dich)
Made
me
shake
his
hand
when
y'all
been
fucking
for
a
minute
(I
will
wait
for
you,
for
you)
Hast
mich
dazu
gebracht,
ihre
Hand
zu
schütteln,
während
ihr
schon
seit
einer
Minute
rummacht
(Ich
werde
auf
dich
warten,
auf
dich)
Walk
me
off
the
plank
because
you
know
that
I'm
a
swimmer
(I
will
wait
for
you)
Stoß
mich
von
der
Planke,
weil
du
weißt,
dass
ich
ein
Schwimmer
bin
(Ich
werde
auf
dich
warten)
Supposed
to
be
your
dawg,
but
you're
done
put
me
in
a
kennel
Sollte
dein
Kumpel
sein,
aber
du
hast
mich
in
einen
Zwinger
gesteckt
Girl,
put
a
muzzle
on
it,
all
that
barking
over
dinner
Liebling,
mach
ihr
einen
Maulkorb
um,
all
das
Bellen
beim
Abendessen
I
was
fucking
with
you
when
you
had
the
tiny
presidential
Ich
habe
mit
dir
rumgemacht,
als
du
die
winzige
Presidential
hattest
You
got
better
when
you
met
me
and
that
ain't
coincidental
Du
wurdest
besser,
als
du
mich
getroffen
hast,
und
das
ist
kein
Zufall
Tried
to
bring
the
best
out
you,
guess
I'm
not
that
influential
Habe
versucht,
das
Beste
aus
dir
herauszuholen,
schätze,
ich
bin
nicht
so
einflussreich
Guess
I'm
not
the
one
that's
meant
for
you
Schätze,
ich
bin
nicht
die
Richtige
für
dich
I
can
hear
your
tears
when
they
drop
over
the
phone
Ich
kann
deine
Tränen
hören,
wenn
sie
übers
Telefon
fallen
Get
mad
at
myself
'cause
I
can't
leave
you
alone
Werde
wütend
auf
mich
selbst,
weil
ich
dich
nicht
in
Ruhe
lassen
kann
Gossip,
being
messy,
that
ain't
what
we're
doing,
yeah
(world
was
ending)
Klatsch,
unordentlich
sein,
das
ist
nicht
das,
was
wir
tun,
ja
(die
Welt
ging
unter)
Trapping
around
the
world
(would
you
cry,
or
would
you
try
to
get
me?)
Um
die
Welt
reisen
(würdest
du
weinen
oder
versuchen,
mich
zu
finden?)
Over
the
phone,
dropping
tears
(tell
me
now,
I
want
you
to
be
clear)
Übers
Telefon,
Tränen
vergießen
(sag
mir
jetzt,
ich
möchte,
dass
du
klar
bist)
I
get
more
vulnerable
when
I
do
pills
(tell
me
now,
I
need
you
to
be
clear,
yeah)
Ich
werde
verletzlicher,
wenn
ich
Pillen
nehme
(sag
mir
jetzt,
ich
muss,
dass
du
klar
bist,
ja)
When
you're
drunk,
you
tell
me
exactly
how
you
feel
(I
will
wait
for
you,
for
you)
Wenn
du
betrunken
bist,
sagst
du
mir
genau,
wie
du
dich
fühlst
(Ich
werde
auf
dich
warten,
auf
dich)
When
I'm
loaded,
I
keep
it
real
(I
will
wait
for
you,
I
will
wait
for
you)
Wenn
ich
drauf
bin,
bleibe
ich
echt
(Ich
werde
auf
dich
warten,
ich
werde
auf
dich
warten)
Please,
tell
a
real
one
exactly
what
it
is
(I
will
wait,
will
wait,
for
you,
for
you)
Bitte,
sag
einer
echten
Frau
genau,
was
los
ist
(Ich
werde
warten,
werde
warten,
auf
dich,
auf
dich)
Don't
say
it
'cause
you
know
that's
what
I
wanna
hear
(I
will
wait
for
you,
I
will
wait
for
you)
Sag
es
nicht,
weil
du
weißt,
dass
ich
das
hören
will
(Ich
werde
auf
dich
warten,
ich
werde
auf
dich
warten)
Early
in
the
morning,
late
at
night
Früh
am
Morgen,
spät
in
der
Nacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.