Paroles et traduction Charlie - Thirteen
Cuando
lo
que
hay
es
nada
When
all
is
naught
Los
caídos
de
valor
se
arman,
The
fallen
brave,
they
stand,
Estigmas
son
las
marcas
de
tus
uñas
Stigmata,
your
fingernails
En
mi
espalda.
On
my
back.
Fue
que
las
palabras
se
quedaron
For
words
they
stayed
El
rencor
es
voluntario
Animus
is
by
choice
La
violencia
necesaria.
Violence
out
of
need.
Trato
de
acabar
I
try
to
end
Con
los
diablos
que
me
tientan,
The
demons
that
tempt
me,
Otras
doy
de
comer
Others
I
feed
A
mi
inconsciencia
hambrienta
va,
To
my
hungry
unconscious,
Chavales
de
barrio
Neighborhood
kids
Caminando
a
tientas,
Groping
in
the
dark,
Madrid
invierno
un
frío
de
la
hostia
Madrid
winter a
bloody
chill
Abrocha
tu
trenca.
Button
up
your
trench
coat.
Tu
quieres
ser
el
winner
You
want
to
be
the
winner
Llevarte
los
puntos,
To
take
the
points,
Ser
la
voz
cantante
To
be
the
lead
singer
De
esta
misa
de
difuntos
Of
this
choir
of
the
dead.
Vivir
separados
To
live
separate
Para
morir
juntos...
To
die
together...
Tu
y
yo
ni
en
este
You
and
I
neither
in
this
Ni
en
ninguno
de
los
otros
mundos.
Nor
in
any
other
world.
Muecas
de
dolor
Grimaces
of
pain
En
los
lustros
que
esculpo,
In
the
lusts
I
carve,
Lo
veo
todo
más
claro
I
see
everything
clearer
Ahora
que
me
ciega
el
bourbon.
Now
that
bourbon
blinds
me.
En
vuestro
buen
rollismo
hipócrita
escupo,
In
your
hypocritical
virtue,
I
spit,
Podría
hablaros
de
paz
y
unidad,
I
could
talk
to
you
of
peace
and
unity,
Pero
sería
absurdo.
But
it
would
be
absurd.
La
calle
gritará
The
street
will
cry
out
Lo
que
tu
escondes
chico
What
you
hide,
boy
Da
la
cara
cumple
tu
palabra
Show
your
face,
live
up
to
your
word
Si
eres
hombre
si
la
jodes
paga.
If
you're
a
man,
if
you
screw
up,
you
pay.
El
dedo
en
la
llaga
The
finger
on
the
wound
Y
al
cuello
la
soga,
And
the
rope
around
the
neck,
El
tiempo
te
arrancará
Time
will
tear
from
you
Lo
que
más
quieres
What
you
love
most
Dios
no
se
apiada.
God
has
no
mercy.
Aún
queda
por
lo
que
luchar
There
is
still
much
to
fight
for
No
todo
está
perdido,
Not
all
is
lost,
Ondeo
firme
mi
bandera
Resolutely,
I
wave
my
banner
Cuento
con
éste
orgullo
I
stand
with
this
pride
Puto
con
el
que
convivo
Bastard
that
I
live
with
Y
con
éstos
cuatro
fieles
And
with
these
four
loyalists
Que
vienen
conmigo.
Who
follow
close
behind.
Aún
queda
por
lo
que
luchar
There
is
still
much
to
fight
for
No
todo
está
perdido,
Not
all
is
lost,
Ondeo
firme
mi
bandera
Resolutely,
I
wave
my
banner
Subieron
pisando
They
climbed,
stepping
on
Cuerpos
de
enemigos,
The
bodies
of
their
enemies,
Hoy
esperan
con
miedo
Today
they
wait
in
fear
El
levantar
de
los
caídos"
The
fallen
will
rise
Trato
de
escuchar
I
try
to
listen
A
los
sabios
que
me
aconsejan,
To
the
wise
men
who
counsel
me,
Se
que
a
veces
jugué
sucio
I
know
at
times
I
played
dirty
Pero
nunca
con
ventaja.
But
never
with
advantage.
Pago
por
los
fallos
I
pay
for
the
failures
Que
cometí
a
toca
teja,
I
made
right
away,
Fumo
y
espero
a
la
muerte
I
smoke
and
wait
for
death
Llevo
puesta
mi
mejor
mortaja.
I'm
wearing
my
best
shroud.
Arrojo
monedas
I
throw
coins
Al
pozo
de
los
deseos,
Into
the
wishing
well,
Apretando
puños
Clenching
fists
Conteniendo
este
cabreo.
To
contain
this
anger.
El
que
el
hombre
rompió
That
which
man
broke
Con
el
yugo
y
dejó
de
ser
reo,
With
the
yoke
and
ceased
to
be
a
slave,
Los
que
ayer
abusaban
Those
who
abused
yesterday
Hoy
lloran
no
merecen
menos.
Today
weep,
they
deserve
no
less.
Porque
a
veces
las
semanas
Because
sometimes
the
weeks
Se
convierten
en
bucles,
Become
loops,
Trata
de
salir
a
flote
Try
to
stay
afloat
Cuando
la
realidad
cubre.
When
reality
sets
in.
Con
mis
piratas
de
Hortaleza
With
my
pirates
from
Hortaleza
Abordando
el
cutty
sark,
Boarding
the
Cutty
Sark,
Cuando
la
calle
se
abre
When
the
street
opens
up
Cuando
la
noche
nos
nutre.
When
night
feeds
us.
Diez
de
octubre
October
10th
Reyes
en
esto
quién
lo
niega,
Kings
of
this
who
can
deny
it,
Aunque
aun
no
salga
nuestra
cara
Even
though
our
faces
are
not
yet
shown
De
perfil
en
las
monedas.
In
profile
on
the
coins.
Pero
todo
llega
But
everything
comes
Como
tu
hora
señorías
Like
your
hour,
Your
Majesties
De
este
juicio
final
crudo
From
this
raw
final
judgment
Casi
vivo
te
lo
entregan.
Nearly
alive
they
hand
you
over.
Aún
queda
por
lo
que
luchar
There
is
still
much
to
fight
for
No
todo
está
perdido,
Not
all
is
lost,
Ondeo
firme
mi
bandera
Resolutely,
I
wave
my
banner
Cuento
con
éste
orgullo
I
stand
with
this
pride
Puto
con
el
que
convivo
Bastard
that
I
live
with
Y
con
éstos
cuatro
fieles
And
with
these
four
loyalists
Que
vienen
conmigo.
Who
follow
close
behind.
Aún
queda
por
lo
que
luchar
There
is
still
much
to
fight
for
No
todo
está
perdido,
Not
all
is
lost,
Ondeo
firme
mi
bandera
Resolutely,
I
wave
my
banner
Subieron
pisando
They
climbed,
stepping
on
Cuerpos
de
enemigos
The
bodies
of
enemies
Hoy
esperan
con
miedo
Today
they
wait
in
fear
El
levantar
de
los
caídos
The
fallen
will
rise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mal Waldron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.