Charlie - Dans les nuages - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charlie - Dans les nuages




Dans les nuages
Head in the Clouds
Elle préférait le maquillage,
She preferred makeup,
Elle aimait pas l'école
She didn't like school
C'est plein de couleurs sur son visage
Her face is full of colors
De mascara qui colle
With sticky mascara
A grands coup de rouge à lèvre qui tache sa bouche en coeur
With big strokes of lipstick that stain her mouth in a heart
C'était mieux que du coloriage,
It was better than coloring,
Elle en mettait des tonnes
She put on tons of it
Elle dessinait pendant des heures
She drew for hours
Et pas que des gribouillages
Not just scribbles
Un prince charmant qui crie l'aide" et la tête dans une cage
A charming prince screaming "help" with his head in a cage
Elle veut déjà un tatouage,
She already wants a tattoo,
Sur la fesse gauche un cheval avec des ailes qui lui dirait
A horse with wings on her left buttock that would tell her
"Vient avec moi, j't'emmène..."
"Come with me, I'll take you away..."
Elle oublierait tout le reste d'elle qui répétait sans cesse
She would forget everything else about her that kept repeating
Moi j'veux vivre la tête dans les nuages,
I want to live with my head in the clouds,
La tête dans les nuages,
Head in the clouds,
C'est chouette dans les nuages
It's cool in the clouds
On est comme dans d'la crème,
We are like in cream,
C'est encore mieux qu'la plage
It's even better than the beach
Là-haut y'a pas de naufrage,
There is no shipwreck up there,
Juste le tonnerre, les éclairs
Just thunder, lightning
Qui font rouler les étoiles
That roll the stars
Elle s'inventait des ta d'histoires
She made up stories
elle serait tellement belle
Where she would be so beautiful
Qu'ils voudraient tous mourir pour elle,
They would all want to die for her,
D'amour ou de désespoir
From love or despair
On lui disait t'es qu'une petite garce,
They told her you're just a little bitch,
Une peste, une sans godasse,
A pest, a good-for-nothing,
Elle répondait je préfère de loin être une bonne à rien
She replied I'd rather be a good-for-nothing
Et être montrée du doigt, accablée ici-bas
And be pointed at, overwhelmed down here
Moi j'veux vivre la tête dans les nuages,
I want to live with my head in the clouds,
La tête dans les nuages,
Head in the clouds,
C'est chouette dans les nuages
It's cool in the clouds
On est comme dans d'la crème,
We are like in cream,
C'est encore mieux qu'la plage
It's even better than the beach
Là-haut y'a pas de naufrage,
There is no shipwreck up there,
Juste le tonnerre, les éclairs
Just thunder, lightning
Qui font rouler les étoiles
That roll the stars
Il parait qu'elle montre sa culotte
It seems she shows her panties
Aux p'tits garçons d'l'immeuble
To little boys in the building
Et qu'elle fait du déshabillage
And that she strips
Dans les toilettes de l'école
In the school bathrooms
Mais j'crois qu'elle a perdu la tête,
But I think she's lost her mind,
Les deux derniers étages
The last two floors
Balancent des mégots de cigarette sur les p'tits vieux qui passent
Throw cigarette butts at the old men who pass by
Moi j'veux vivre la tête dans les nuages,
I want to live with my head in the clouds,
La tête dans les nuages,
Head in the clouds,
C'est chouette dans les nuages
It's cool in the clouds
On est comme dans d'la crème,
We are like in cream,
C'est encore mieux qu'la plage
It's even better than the beach
Là-haut y'a pas de naufrage,
There is no shipwreck up there,
Juste le tonnerre, les éclairs
Just thunder, lightning
Qui font rouler les étoiles
That roll the stars





Writer(s): Emilie Charbonnier, Frederic Salmon, Eddy Pradelles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.