Charlie - Tout ce qui brille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charlie - Tout ce qui brille




Tout ce qui brille
Everything That Glitters
Tu m'as dit que j'étais faite pour une drôle de vie
You told me I was made for a strange life
J'ai des idées dans la tête et je fais ce que j'ai envie
I've got ideas in my head and I do what I want
Je t'emmène faire le tour de ma drôle de vie
I'll take you on a tour of my strange life
Je te verrais tous les jours...
I'd see you every day...
Si je te pose des questions,
If I ask you questions,
Qu'est-ce que tu diras?
What will you say?
Et si je te réponds,
And if I answer you,
Qu'est-ce que tu diras?
What will you say?
Si on parle d'amour,
If we talk about love,
Qu'est-ce que tu diras?
What will you say?
Si je sais que tu mènes la vie que tu aimes au fond de moi,
If I know that you are living the life you love deep inside me,
Me donne tous tes emblèmes, me touche quand même du bout de ses doigts,
Give me all your tokens, touch me anyway with your fingertips,
Même si tu as des problèmes, tu sais que je t'aime, ça t'aidera,
Even if you have problems, you know I love you, it will help you,
Laisse les autres totems, tes drôles de poèmes, et viens avec moi
Leave the other totems, your funny poems, and come with me
On est partis tous les deux pour une drôle de vie
We're both on our way to a strange life
On est toujours amoureux et on fait ce qu'on a envie
We're still in love and we do what we want
Tu as sûrement fait le tour de ma drôle de vie
You must have taken a tour of my strange life
Je te demanderai toujours...
I'll always ask you...
Si je te pose des questions,
If I ask you questions,
Qu'est-ce que tu diras?
What will you say?
Et si je te réponds,
And if I answer you,
Qu'est-ce que tu diras?
What will you say?
Si on parle d'amour,
If we talk about love,
Qu'est-ce que tu diras?
What will you say?
Si je sais que tu mènes la vie que tu aimes au fond de moi,
If I know that you are living the life you love deep inside me,
Me donne tous tes emblèmes, me touche quand même du bout de ses doigts,
Give me all your tokens, touch me anyway with your fingertips,
Même si tu as des problèmes, tu sais que je t'aime, ça t'aidera,
Even if you have problems, you know I love you, it will help you,
Laisse les autres totems, tes drôles de poèmes, et viens avec moi
Leave the other totems, your funny poems, and come with me
Et si je sais que tu mènes la vie que tu aimes au fond de moi,
And if I know that you are living the life you love deep inside me,
Me donne tous tes emblèmes, me touche quand même du bout de ses doigts,
Give me all your tokens, touch me anyway with your fingertips,
Même si tu as des problèmes, tu sais que je t'aime, ça t'aidera,
Even if you have problems, you know I love you, it will help you,
Laisse les autres totems, tes drôles de poèmes, et viens avec moi...
Leave the other totems, your funny poems, and come with me...





Writer(s): charlie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.