Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie te Quita lo Bailao
Niemand nimmt dir das Getanzte weg
Que
no
pare
el
baile,
que
no
pare
el
canto,
Dass
der
Tanz
nicht
aufhört,
dass
der
Gesang
nicht
aufhört,
Que
no
pare
el
sentir,
deja
de
amargarte
taaanto.
Dass
das
Gefühl
nicht
aufhört,
hör
auf,
dich
sooo
sehr
zu
ärgern.
Que
no
pare
el
baile,
que
no
pare!
que
no
pare
el
canto,
Dass
der
Tanz
nicht
aufhört,
dass
er
nicht
aufhört!
Dass
der
Gesang
nicht
aufhört,
Morena
sigue
bailando!
es
lo
que
te
queda
y
nadie
te
quita
lo
bailao
Morena,
tanz
weiter!
Das
ist
es,
was
dir
bleibt,
und
niemand
nimmt
dir
das
Getanzte
weg.
La
vida
tiene
dos
caras,
una
buena
y
una
mala
Das
Leben
hat
zwei
Gesichter,
ein
gutes
und
ein
schlechtes.
Tú
decides
cual
te
jala,
en
cual
de
las
dos
te
paras
Du
entscheidest,
welches
dich
anzieht,
auf
welchem
der
beiden
du
stehst.
Se
te
mide
con
dos
varas,
se
decide,
se
somete
Man
misst
dich
mit
zweierlei
Maß,
man
entscheidet,
man
unterwirft
sich.
Y
la
escuela
y
la
calle
con
su
detalle,
por
algun
lao
se
te
mete
Und
die
Schule
und
die
Straße
mit
ihren
Details,
auf
irgendeine
Weise
prägen
sie
dich.
Tú
decides
pa'donde
coger,
tú
decides
si
echar
a
correr
Du
entscheidest,
wohin
du
gehst,
du
entscheidest,
ob
du
losläufst.
El
camino
se
vive
y
se
hace,
el
tiempo
no
espera
y
te
piinta
la
sien
Den
Weg
lebt
und
gestaltet
man,
die
Zeit
wartet
nicht
und
zeichnet
deine
Schläfen.
Y
tú
decides
pa'donde
coger,
tú
decides
si
echar
a
correr
Und
du
entscheidest,
wohin
du
gehst,
du
entscheidest,
ob
du
losläufst.
Se
enciende
la
llama,
te
envuelve
la
flama
Die
Flamme
entzündet
sich,
die
Glut
umhüllt
dich.
Se
pierde
y
se
gana
y
se
goza
tambien.
Man
verliert
und
man
gewinnt,
und
man
genießt
es
auch.
Que
no
pare
el
baile,
que
no
pare
el
canto,
Dass
der
Tanz
nicht
aufhört,
dass
der
Gesang
nicht
aufhört,
No
pare
el
sentir,
deja
de
amargarte
taaanto
Dass
das
Gefühl
nicht
aufhört,
hör
auf,
dich
sooo
sehr
zu
ärgern.
Que
no
pare
el
baile,
que
baile
el
barrio!
que
no
pare
el
canto,
Dass
der
Tanz
nicht
aufhört,
dass
die
Nachbarschaft
tanzt!
Dass
der
Gesang
nicht
aufhört,
Que
todo
el
pueblo
cantando!
Dass
das
ganze
Volk
singt!
Es
lo
que
te
queda
y
nadie
te
quita
lo
bailao
Das
ist
es,
was
dir
bleibt,
und
niemand
nimmt
dir
das
Getanzte
weg.
No
es
igual
vivir
sin
alma,
guillaito
en
una
esquina
Es
ist
nicht
dasselbe,
ohne
Seele
zu
leben,
cool
tuend
in
einer
Ecke,
Que
salir
a
la
avenida
y
meter
mano
con
ganas
Als
auf
die
Allee
zu
gehen
und
mit
Begeisterung
anzupacken.
Echa
pa'lante
mi
pana,
es
tú
tiempo
y
es
tú
hora
Vorwärts,
meine
Freundin,
es
ist
deine
Zeit
und
deine
Stunde.
Como
alguno
ninguno,
como
tú
solo
uno
Wie
manch
anderer
keiner,
wie
du
nur
eine.
Goza
el
aquí
y
el
ahora
Genieße
das
Hier
und
Jetzt.
Y
tú
decides
pa'donde
coger,
tú,
tú,
tú
decides
si
echar
a
correr
Und
du
entscheidest,
wohin
du
gehst,
du,
du,
du
entscheidest,
ob
du
losläufst.
El
camino
se
vive
y
se
hace,
el
tiempo
no
espera
y
te
pinta
la
sien
Den
Weg
lebt
und
gestaltet
man,
die
Zeit
wartet
nicht
und
zeichnet
deine
Schläfen.
Y
tú
decide
pa'donde
coger,
tú
decides
si
echar
a
correr
Und
du
entscheidest,
wohin
du
gehst,
du
entscheidest,
ob
du
losläufst.
Se
enciende
la
llama,
te
envuelve
la
flama
Die
Flamme
entzündet
sich,
die
Glut
umhüllt
dich.
Se
pierde
y
se
gana
y
se
goza
también
Man
verliert
und
man
gewinnt,
und
man
genießt
es
auch.
La
vida
es
una,
gooozala!
Das
Leben
ist
eins,
genieß
es!
Nadie
te
quita
lo
bailao,
nadie
te
quita
lo
vivio
Niemand
nimmt
dir
das
Getanzte
weg,
niemand
nimmt
dir
das
Erlebte
weg.
Y
lo
que
yo
he
gozao,
y
lo
que
yo
he
bailao
Und
was
ich
genossen
habe,
und
was
ich
getanzt
habe.
Ay
bendito!
Ach,
du
meine
Güte!
Nadie
te
quita
lo
bailao
Niemand
nimmt
dir
das
Getanzte
weg.
No,
no,
no
¡
Nein,
nein,
nein!
Nadie
te
quita
lo
vivio,
Niemand
nimmt
dir
das
Erlebte
weg,
No
te
lo
quita
no
Das
nimmt
dir
keiner
weg,
nein.
Y
lo
que
yo
he
gozao
Und
was
ich
genossen
habe,
Y
lo
que
he
chichorreao,
Und
wie
ich
es
mir
gutgehen
ließ,
Y
lo
que
yo
he
bailao
Und
was
ich
getanzt
habe.
Y
lo
que
yo
he
bailao,
y
lo
que
yo
e
gozao
Und
was
ich
getanzt
habe,
und
was
ich
genossen
habe.
No
esperes
la
resolución
de
año
nuevo,
pa'sentirte
renovao
Warte
nicht
auf
den
Neujahrsvorsatz,
um
dich
erneuert
zu
fühlen.
Y
lo
que
yo
he
bailao,
y
lo
que
yo
he
gozao
Und
was
ich
getanzt
habe,
und
was
ich
genossen
habe.
En
la
vida
la
puerta
la
abres
o
lo
Im
Leben
öffnest
oder
schließt
du
die
Tür,
Cierras
tú,
le
pones
o
le
quitas
el
candao
Du
legst
das
Schloss
an
oder
entfernst
es.
Y
lo
que
yo
he
bailao,
y
lo
que
yo
he
gozao
Und
was
ich
getanzt
habe,
und
was
ich
genossen
habe.
Nadie,
nadie
te
lo
quita...
porque?
porque
ud.
se
lo
ha
ganao!
Niemand,
niemand
nimmt
es
dir
weg...
warum?
Weil
du
es
dir
verdient
hast!
Y
lo
que
yo
he
bailao,
Und
was
ich
getanzt
habe,
Y
lo
que
yo
he
rumbeao
Und
was
ich
gefeiert
habe,
Y
lo
que
yo
he
gozao
Und
was
ich
genossen
habe.
Pero
que
vive,
vive
la
vida
plena,
que
eso
es
lo
que
uno
se
lleva
Aber
lebe,
lebe
das
volle
Leben,
denn
das
ist
es,
was
man
mitnimmt.
Y
lo
que
yo
he
bailao,
Und
was
ich
getanzt
habe,
Y
lo
que
yo
he
cantao
Und
was
ich
gesungen
habe,
Y
lo
que
yo
he
gozao
Und
was
ich
genossen
habe.
Yo
he
vivido
mi
vida
bailando
y
cantando
Ich
habe
mein
Leben
tanzend
und
singend
gelebt.
Y
todavia,
todavia
no
he
parado
Und
immer
noch,
immer
noch
habe
ich
nicht
aufgehört.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Castagno, Natalia Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.