Charlie Aponte - No se le Presta el Alma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charlie Aponte - No se le Presta el Alma




No se le Presta el Alma
Giving Away Your Soul
Por ganarme tu cariño te presté el alma
To win your love, I gave you my soul
Por ganarme tu cariño cometí ese error
To win your love, I made that mistake
No como me creí que esto iba a ser eterno
I don't know how I believed this would last forever
Ni de donde yo saqué que sería fiel tu amor
Or where I got the idea that your love would be faithful
Solo que me encontré bajando de tu cielo
I only know that I found myself falling from your heaven
Y no queda aquí decirlo que lo mucho que dolió
And I can't express here how much it hurt
Fue mi culpa, toda mía, yo contarlo, no debía
It was my fault, all mine, I shouldn't have told you
Pero mejor que nadie lo que sucedió
But I know better than anyone what happened
A una mujer no se le presta nunca el alma
You should never give your soul to a woman
No como a mi se me olvidó
I don't know how I forgot
Debí haberlo pensado con más calma
I should have thought about it more calmly
Y decirte que no
And told you no
A una mujer no se le presta nunca el alma
You should never give your soul to a woman
Simple, pero no se me ocurrió
Simple, but it didn't occur to me
Ahora que ya no me queda nada
Now that I have nothing left
Es que aprendí la lección
I have learned my lesson
Ni jugando se le presta nunca el alma
You should never give your soul away to a woman, even in jest
A una mujer
To anyone
Si algo queda en nosotros solo es el sonido
If there is anything left of us, it's just the sound
Que nos deje a la distancia la palabra "Adiós"
That leaves us with the farewell in the distance
Si no puedo estar contigo, mejor prefiero el olvido
If I can't be with you, I prefer forgetting
Y matar ya la esperanza de ganar tu amor
And to forever kill the hope of winning your love
A una mujer no se le presta nunca el alma
You should never give your soul to a woman
No como a mi se me olvidó
I don't know how I forgot
Debí haberlo pensado con más calma
I should have thought about it more calmly
Y decirte que no
And told you no
A una mujer no se le presta nunca el alma
You should never give your soul to a woman
Simple, pero no se me ocurrió
Simple, but it didn't occur to me
Ahora que ya no me queda nada
Now that I have nothing left
Es que aprendí la lección
I have learned my lesson
Ni jugando se le presta nunca el alma
You should never give your soul away to a woman, even in jest
A una mujer
To anyone
A una mujer
To anyone
•••
•••
(Ni enserio, ni jugando, no se le presta el alma)
(Seriously or in jest, you should never give away your soul)
Así es el amor y sus menesteres
That's love and its ways
Se pierde, se gana, se olvida, se quiere
You lose, you win, you forget, you love
(Ni enserio, ni jugando, no se le presta el alma)
(Seriously or in jest, you should never give away your soul)
Para bien del alma y del corazón, si
For the good of your soul and your heart, yes
Hay que pensarlo bien cuando llega el amor
You have to think about it when love arrives
•••
•••
(Ni enserio, ni jugando, no se le presta el alma)
(Seriously or in jest, you should never give away your soul)
Ha sido un golpe muy duro
This has been a hard blow
Pero siempre hay que mirar hacia el futuro
But you always have to look to the future
Cosas del alma (No se le presta el alma)
Things of the soul (Never give away your soul)
Dame cariño
Give me affection
(No se le presta el alma)
(Never give away your soul)
(No se le presta el alma)
(Never give away your soul)
(No se le presta el alma)
(Never give away your soul)
Respétala, quiérela, pero
Respect her, love her, but
(No se le presta el alma)
(Never give away your soul)
No me di tiempo, no tuve calma
I didn't give myself time, I wasn't calm
(No se le presta el alma)
(Never give away your soul)
Cuidado con una entrega total
Be careful with total surrender
(No se le presta el alma)
(Never give away your soul)
Pues se pierde la capacidad de amar
Love will escape
(No se le presta el alma)
(Never give away your soul)





Writer(s): Charlie Aponte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.