Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No te me Acomodes
Werd mir nicht bequem
Óyeme
mi
amor,
no
te
me
acomodes
Hör
mir
zu,
meine
Liebe,
werd
mir
nicht
bequem
No
te
acomodes,
da
para
más
el
corazón
Werd
nicht
bequem,
das
Herz
gibt
mehr
her
(Óyeme
mi
amor,
no
te
me
acomodes)
(Hör
mir
zu,
meine
Liebe,
werd
mir
nicht
bequem)
(No
te
acomodes,
da
para
más
el
corazón)
(Werd
nicht
bequem,
das
Herz
gibt
mehr
her)
La
gente
anda
diciendo
por
las
calles
Die
Leute
sagen
auf
den
Straßen
Que
en
eso
del
amor
ya
no
se
sabe
Dass
man
in
Sachen
Liebe
nie
weiß
Que
siempre
hay
que
tener
cuidado
Dass
man
immer
vorsichtig
sein
muss
Para
que
de
tu
lado
no
se
escape
Damit
sie
nicht
von
deiner
Seite
entwischt
Te
veo
últimamente
distraída
Ich
sehe
dich
in
letzter
Zeit
zerstreut
Y
tomando
a
la
ligera
nuestras
vidas
Und
unser
Leben
auf
die
leichte
Schulter
nehmend
Te
digo
"Ten
mucho
cuidado"
Ich
sage
dir:
"Sei
sehr
vorsichtig"
Lo
que
no
se
riega,
se
marchita
Was
nicht
gegossen
wird,
verwelkt
Óyeme
mi
amor,
no
te
me
acomodes
Hör
mir
zu,
meine
Liebe,
werd
mir
nicht
bequem
No
te
acomodes,
da
para
más
el
corazón
Werd
nicht
bequem,
das
Herz
gibt
mehr
her
(Óyeme
mi
amor,
no
te
me
acomodes)
(Hör
mir
zu,
meine
Liebe,
werd
mir
nicht
bequem)
(No
te
acomodes,
da
para
más
el
corazón)
(Werd
nicht
bequem,
das
Herz
gibt
mehr
her)
Ponle
la
atención
que
se
merece
Schenke
ihr
die
Aufmerksamkeit,
die
sie
verdient
Y
verás
como
el
cariño
crece
y
crece
Und
du
wirst
sehen,
wie
die
Zuneigung
wächst
und
wächst
Trátalo
con
mucho
cuidado
Behandle
sie
sehr
sorgfältig
Pues
si
lo
descuidas
se
desvanece
Denn
wenn
du
sie
vernachlässigst,
schwindet
sie
No
sería
bueno
a
estas
alturas
Es
wäre
nicht
gut
zu
diesem
Zeitpunkt
Que
ahora
el
mal
tiempo
nos
confunda
Dass
uns
jetzt
schlechtes
Wetter
verwirrt
Te
repito,
hay
que
tener
cuidado
Ich
wiederhole,
man
muss
vorsichtig
sein
Para
que
tu
viento
deje
mi
luna
Damit
dein
Wind
meinen
Mond
verlässt
Óyeme
mi
amor,
no
te
me
acomodes
Hör
mir
zu,
meine
Liebe,
werd
mir
nicht
bequem
No
te
acomodes,
da
para
más
el
corazón
Werd
nicht
bequem,
das
Herz
gibt
mehr
her
(Óyeme
mi
amor,
no
te
me
acomodes)
(Hör
mir
zu,
meine
Liebe,
werd
mir
nicht
bequem)
(No
te
acomodes,
da
para
más
el
corazón)
(Werd
nicht
bequem,
das
Herz
gibt
mehr
her)
(No
te
me
acomodes,
no,
lo
pide
mi
corazón)
(Werd
mir
nicht
bequem,
nein,
mein
Herz
bittet
darum)
Te
lo
está
pidiendo
a
gritos,
pues
tiene
déficit
de
atención
Es
schreit
danach,
denn
es
hat
ein
Aufmerksamkeitsdefizit
(No
te
me
acomodes,
no,
lo
pide
mi
corazón)
(Werd
mir
nicht
bequem,
nein,
mein
Herz
bittet
darum)
Si
crees
que
vale
la
pena,
más
caricias
son
la
solución
Wenn
du
glaubst,
dass
es
sich
lohnt,
sind
mehr
Zärtlichkeiten
die
Lösung
(No
te
me
acomodes,
no,
lo
pide
mi
corazón)
(Werd
mir
nicht
bequem,
nein,
mein
Herz
bittet
darum)
El
que
tiene
tienda
la
atiende
o
si
no
la
vende,
repito
yo
Wer
einen
Laden
hat,
kümmert
sich
darum,
oder
er
verkauft
ihn,
wiederhole
ich
Y
lo
dice
el
refrán
Und
das
sagt
das
Sprichwort
Oye,
dame
cariño
Hör
mal,
gib
mir
Zärtlichkeit
Escucha
lo
que
dice
(Lo
pide
mi
corazón)
Hör,
was
es
sagt
(Mein
Herz
bittet
darum)
Cuidado,
peligro,
precaución
(Lo
pide
mi
corazón)
Vorsicht,
Gefahr,
Achtung
(Mein
Herz
bittet
darum)
Cuídate
que
a
estas
alturas
(Lo
pide
mi
corazón)
Pass
auf
dich
auf,
denn
zu
diesem
Zeitpunkt
(Mein
Herz
bittet
darum)
Es
peligrosa
una
aventura
(Lo
pide
mi
corazón)
Ist
ein
Abenteuer
gefährlich
(Mein
Herz
bittet
darum)
Ponle
oído
que
(Lo
pide
mi
corazón)
Hör
genau
hin,
denn
(Mein
Herz
bittet
darum)
Pero
que
ponle,
ponle
interés
a
esta
relación
(Lo
pide
mi
corazón)
Aber
schenke,
schenke
dieser
Beziehung
Interesse
(Mein
Herz
bittet
darum)
Que
si
no
se
arriesga
se
marchita
(Lo
pide
mi
corazón)
Denn
wenn
man
nichts
riskiert,
verwelkt
sie
(Mein
Herz
bittet
darum)
Lo
grita,
pide
cariño
y
amor
(Lo
pide
mi
corazón)
Es
schreit,
bittet
um
Zärtlichkeit
und
Liebe
(Mein
Herz
bittet
darum)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Omar Choy Newton, Grettel Mari Garibaldi Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.