Charlie Aponte - Ríes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charlie Aponte - Ríes




Ríes
You laugh
Déjame que estoy como agua para chocolate
Let me be like hot chocolate
Calla por que voy, como una bomba, a estallar
Shut up or I'll blow up like a bomb
Suspende antes que cometa algún disparate
Stop before I do something foolish
Ni a mi mismo me soporto, déjame en paz
I can't even stand myself, leave me alone
Si es amor lo que juramos, por qué esta guerra?
If it's love we swore, why this war?
No todo momento es siempre de felicidad
Not every moment is always happy
Cuando se habla de unión no se habla de ofensas
When we talk about union, we're not talking about offenses
Y nada nos da el derecho de otro abusar
And we're not entitled to abuse each other
Ríes, por que te ha pasado en la vida
You laugh because it has happened to you in life
Sin saber en cual de las sillas es que te has sentado
Without knowing which chair you've sat on
Pero es mejor no recordar, preferible es reflexionar
But it's better not to remember, it's better to reflect
Y si la intención es amar, lo mejor es evitarlo
And if your intention is to love, it's best to avoid it
Ríes, por que te ha pasado en la vida
You laugh because it has happened to you in life
Sin saber en cual de las sillas es que te has sentado
Without knowing which chair you've sat on
Pero es mejor no recordar, preferible es reflexionar
But it's better not to remember, it's better to reflect
Y si la intención es amar, lo mejor es evitarlo
And if your intention is to love, it's best to avoid it
(A quién no le ha pasado esto, a quién no)
(Who hasn't been through this, who hasn't)
(A quién no le ha pasado eso, a quién no) En la vida
(Who hasn't been through this, who hasn't) In life?
Quien no ha estado a punto de salir corriendo por una discusión
Who hasn't been about to run away after an argument?
(A quién no le ha pasado eso, a quién no) No, no, no
(Who hasn't been through this, who hasn't) No, no, no
Cuando se pierde la cordura, se cae en esa situación
When you lose your sanity, you fall into that situation
(A quién no le ha pasado eso, a quién no) Por eso
(Who hasn't been through this, who hasn't) That's why
Nos pasa y se olvida en ese momento, el significado del amor
It happens to us and we forget at that moment the meaning of love
(A quién no le ha pasado eso, a quién no) Mi hermano, te digo
(Who hasn't been through this, who hasn't) My brother, I'm telling you
No te das cuenta a tiempo, y estás de rodillas pidiendo perdón
You don't realize it in time, and you're on your knees begging for forgiveness
•••
•••
(A quién no) No dejes que el orgullo levante su voz
(Who hasn't) Don't let pride raise its voice
(A quién no) Escucha, por favor escucha tu corazón
(Who hasn't) Listen, please listen to your heart
•••
•••
(Ríes) Cuando ya el problema es parte del pasado
(You laugh) When the problem is already in the past
(Ahora ríes) Ahora tu presente ya no está nublado
(Now you laugh) Now your present is no longer clouded
(Ríes) Ves que era mejor evitarlo
(You laugh) You see it was better to avoid it
(Ahora ríes) Ya quedó atrás, y lo mejor es olvidarlo
(Now you laugh) It's behind you now, and it's best to forget it





Writer(s): Gino Melendez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.