Paroles et traduction Charlie Aponte - Ríes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame
que
estoy
como
agua
para
chocolate
Let
me
be
like
hot
chocolate
Calla
por
que
voy,
como
una
bomba,
a
estallar
Shut
up
or
I'll
blow
up
like
a
bomb
Suspende
antes
que
cometa
algún
disparate
Stop
before
I
do
something
foolish
Ni
a
mi
mismo
me
soporto,
déjame
en
paz
I
can't
even
stand
myself,
leave
me
alone
Si
es
amor
lo
que
juramos,
por
qué
esta
guerra?
If
it's
love
we
swore,
why
this
war?
No
todo
momento
es
siempre
de
felicidad
Not
every
moment
is
always
happy
Cuando
se
habla
de
unión
no
se
habla
de
ofensas
When
we
talk
about
union,
we're
not
talking
about
offenses
Y
nada
nos
da
el
derecho
de
otro
abusar
And
we're
not
entitled
to
abuse
each
other
Ríes,
por
que
te
ha
pasado
en
la
vida
You
laugh
because
it
has
happened
to
you
in
life
Sin
saber
en
cual
de
las
sillas
es
que
te
has
sentado
Without
knowing
which
chair
you've
sat
on
Pero
es
mejor
no
recordar,
preferible
es
reflexionar
But
it's
better
not
to
remember,
it's
better
to
reflect
Y
si
la
intención
es
amar,
lo
mejor
es
evitarlo
And
if
your
intention
is
to
love,
it's
best
to
avoid
it
Ríes,
por
que
te
ha
pasado
en
la
vida
You
laugh
because
it
has
happened
to
you
in
life
Sin
saber
en
cual
de
las
sillas
es
que
te
has
sentado
Without
knowing
which
chair
you've
sat
on
Pero
es
mejor
no
recordar,
preferible
es
reflexionar
But
it's
better
not
to
remember,
it's
better
to
reflect
Y
si
la
intención
es
amar,
lo
mejor
es
evitarlo
And
if
your
intention
is
to
love,
it's
best
to
avoid
it
(A
quién
no
le
ha
pasado
esto,
a
quién
no)
(Who
hasn't
been
through
this,
who
hasn't)
(A
quién
no
le
ha
pasado
eso,
a
quién
no)
En
la
vida
(Who
hasn't
been
through
this,
who
hasn't)
In
life?
Quien
no
ha
estado
a
punto
de
salir
corriendo
por
una
discusión
Who
hasn't
been
about
to
run
away
after
an
argument?
(A
quién
no
le
ha
pasado
eso,
a
quién
no)
No,
no,
no
(Who
hasn't
been
through
this,
who
hasn't)
No,
no,
no
Cuando
se
pierde
la
cordura,
se
cae
en
esa
situación
When
you
lose
your
sanity,
you
fall
into
that
situation
(A
quién
no
le
ha
pasado
eso,
a
quién
no)
Por
eso
(Who
hasn't
been
through
this,
who
hasn't)
That's
why
Nos
pasa
y
se
olvida
en
ese
momento,
el
significado
del
amor
It
happens
to
us
and
we
forget
at
that
moment
the
meaning
of
love
(A
quién
no
le
ha
pasado
eso,
a
quién
no)
Mi
hermano,
te
digo
(Who
hasn't
been
through
this,
who
hasn't)
My
brother,
I'm
telling
you
No
te
das
cuenta
a
tiempo,
y
estás
de
rodillas
pidiendo
perdón
You
don't
realize
it
in
time,
and
you're
on
your
knees
begging
for
forgiveness
(A
quién
no)
No
dejes
que
el
orgullo
levante
su
voz
(Who
hasn't)
Don't
let
pride
raise
its
voice
(A
quién
no)
Escucha,
por
favor
escucha
tu
corazón
(Who
hasn't)
Listen,
please
listen
to
your
heart
(Ríes)
Cuando
ya
el
problema
es
parte
del
pasado
(You
laugh)
When
the
problem
is
already
in
the
past
(Ahora
ríes)
Ahora
tu
presente
ya
no
está
nublado
(Now
you
laugh)
Now
your
present
is
no
longer
clouded
(Ríes)
Ves
que
era
mejor
evitarlo
(You
laugh)
You
see
it
was
better
to
avoid
it
(Ahora
ríes)
Ya
quedó
atrás,
y
lo
mejor
es
olvidarlo
(Now
you
laugh)
It's
behind
you
now,
and
it's
best
to
forget
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gino Melendez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.