Paroles et traduction Charlie Aponte - SIN CONDICIÓN ALGUNA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SIN CONDICIÓN ALGUNA
WITHOUT ANY CONDITION
Seré
lo
que
quieras
seré
a
tu
manera
I'll
be
what
you
want,
I'll
be
your
way
Como
soy
te
juro
distinto
Different
than
I
am,
I
swear
Te
hare
compañía
volveré
otro
día
I'll
keep
you
company,
I'll
come
back
another
day
Dirás
lo
que
quieras
de
mi
You
can
say
whatever
you
want
about
me
En
la
esquina
de
siempre
On
the
usual
corner
Tu
lugar
oculto
Your
hidden
place
Dime
el
día
la
hora
y
el
minuto
Tell
me
the
day,
the
hour,
and
the
minute
Y
esperando
ahí
estaré
And
I'll
be
there
waiting
Poco
más
o
menos
More
or
less
Seré
el
niño
bueno
I'll
be
the
good
boy
Tu
serás
quien
lo
decida
You'll
be
the
one
to
decide
La
mitad
de
todo
pídelo
a
tu
modo
Half
of
everything,
ask
for
it
your
way
Escríbelo
y
va
ser
así
Write
it
down
and
it
will
be
so
Cuéntame
sin
pena
Tell
me
without
shame
Tus
sueños
más
secretos
Your
most
secret
dreams
Que
aunque
sea
difícil
conseguirlos
That
even
if
they
are
difficult
to
achieve
Por
ti
lo
intentare
For
you
I
will
try
Y
enredar
tu
vida
con
mi
vida
And
to
entangle
your
life
with
mine
Cubrir
tu
alma
desnuda
To
cover
your
naked
soul
Tatuarme
en
tu
locura
To
tattoo
myself
on
your
madness
En
cada
poro
de
mi
ser
In
every
pore
of
my
being
Y
sin
condición
temor
ni
nada
And
without
condition,
fear,
or
anything
Dejarte
abrir
las
alas
To
let
you
open
your
wings
Tan
libre
en
tu
camino
So
free
on
your
path
Que
junto
al
mío
quieras
volver
That
you
want
to
return
next
to
mine
Seré
tu
confesor
tu
secreto
de
amor
I'll
be
your
confessor,
your
secret
love
Lo
que
tu
me
pidas
cuando
tu
lo
pidas
Whatever
you
ask
of
me,
whenever
you
ask
Sin
condición
alguna
eso
seré
Without
any
condition,
that's
what
I'll
be
Y
enredar
tu
vida
con
mi
vida
And
to
entangle
your
life
with
mine
Cubrir
tu
alma
desnuda
To
cover
your
naked
soul
Tatuarme
en
tu
locura
To
tattoo
myself
on
your
madness
En
cada
poro
de
mi
ser
In
every
pore
of
my
being
Y
sin
condición
temor
ni
nada
And
without
condition,
fear,
or
anything
Dejarte
abrir
las
alas
To
let
you
open
your
wings
Tan
libre
en
tu
camino
So
free
on
your
path
Que
junto
al
mío
quieras
volver
That
you
want
to
return
next
to
mine
Seré
tu
confesor
tu
secreto
de
amor
I'll
be
your
confessor,
your
secret
love
Lo
que
tu
me
pidas
cuando
tu
lo
pidas
Whatever
you
ask
of
me,
whenever
you
ask
Sin
condición
alguna
eso
seré
Without
any
condition,
that's
what
I'll
be
Tu
dirás
lo
que
quieres
de
mí
y
ahí
estare
You
say
what
you
want
from
me
and
I'll
be
there
Esperando
por
ti
Waiting
for
you
(Quiero
unir
tu
vida
con
la
mia
llenarnos
de
locura)
(I
want
to
unite
your
life
with
mine,
fill
ourselves
with
madness)
Llenarnos
de
locura
cubrirnos
en
una
aventura
Fill
ourselves
with
madness,
cover
ourselves
in
an
adventure
(Quiero
unir
tu
vida
con
la
mia
llenarnos
de
locura)
(I
want
to
unite
your
life
with
mine,
fill
ourselves
with
madness)
Será,
será,será,
sera
cuando
quieras
It
will
be,
it
will
be,
it
will
be,
it
will
be
whenever
you
want
Si
vas
a
estar
con
migo
o
si
vas
a
ser
mi
amiga
Whether
you'll
be
with
me
or
be
my
friend
(Quiero
unir
tu
vida
con
la
mia
llenarnos
de
locura)
(I
want
to
unite
your
life
with
mine,
fill
ourselves
with
madness)
Locura,
locura,
locura,
locura
de
amor
Madness,
madness,
madness,
madness
of
love
Sin
control
Without
control
(Quiero
unir
tu
vida
con
la
mia
llenarnos
de
locura)
(I
want
to
unite
your
life
with
mine,
fill
ourselves
with
madness)
Y
es
que
quiero
hacerte
compañía
And
it's
that
I
want
to
keep
you
company
Dime
la
hora
el
minuto
y
el
día
Tell
me
the
time,
the
minute,
and
the
day
Hay
dime,
dime,
dime,
dímelo
Oh
tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
(Cuando
me
lo
pidas
cuando
tu
lo
digas)
(Whenever
you
ask
me,
whenever
you
say
it)
Dime
si
me
quieres
dime
si
me
amas
Tell
me
if
you
love
me,
tell
me
if
you
love
me
Sin
condición
alguna
Without
any
condition
(Cuando
me
lo
pidas
cuando
tu
lo
digas)
(Whenever
you
ask
me,
whenever
you
say
it)
Para
entregarte
mi
vida
To
give
you
my
life
Como
sin
ataduras
As
if
without
ties
(Cuando
me
lo
pidas
cuando
tu
lo
digas)
(Whenever
you
ask
me,
whenever
you
say
it)
Decídete
seras
tu
quien
lo
decida
Make
up
your
mind,
you
will
be
the
one
to
decide
(Cuando
me
lo
pidas
cuando
tu
lo
digas)
(Whenever
you
ask
me,
whenever
you
say
it)
Cuando
me
lo
pidas
Whenever
you
ask
me
(Cuando
me
lo
pidas
cuando
tu
lo
digas)
(Whenever
you
ask
me,
whenever
you
say
it)
(Cuando
me
lo
pidas
cuando
tu
lo
digas)
(Whenever
you
ask
me,
whenever
you
say
it)
(Cuando
me
lo
pidas
cuando
tu
lo
digas)
(Whenever
you
ask
me,
whenever
you
say
it)
(Cuando
me
lo
pidas
cuando
tu
lo
digas)
(Whenever
you
ask
me,
whenever
you
say
it)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): raffi monclova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.