Charlie Boisseau - La vie en deux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charlie Boisseau - La vie en deux




La vie en deux
La vie en deux translated in English
Comme la fissure aux creux des pierres
Like the crevice in the hollow stone
Qui ne tiennent qu'accrochés aux lierres
That holds on to ivy alone
Je me sépare, je me repend
I split, I spread
J'tombe à côté et j'suis dedans
I fall nearby and I step inside
Plus qu'un grillage et j'dégringole
Only a fence and I'm tumbling down
Un bout ici, l'autre avec toi
One here, the other with you
Ça m'enlise et me camisole
It traps me and it straightjackets me
La vie en deux c'est que du froid
Life in two is nothing but cold
La vie en deux, c'est moins sans toi
Life in two, less without you
C'est du chagrin, et rien que ça
Nothing but heartache
La vie en deux, ça se partage pas
Life in two, it's not shared
Tellement ça peut, tellement c'est pas
So possible, so not
J'me cogne aux parois d'nos souvenirs
I hit the walls of our memories
Comme un ballon au stand de tir
Like a balloon at a shooting gallery
C'est l'une à part un soir de pluie
It falls apart on a rainy night
Ça ressemble à tout sauf à la vie
It looks like anything but life
La vie en deux, c'est moins sans toi
Life in two, less without you
C'est du chagrin, et rien que ça
Nothing but heartache
La vie en deux, ça se partage pas
Life in two, it's not shared
Tellement ça peut, tellement c'est pas
So possible, so not
La vie en deux
Life in two
La vie en deux, c'est moins sans toi
Life in two, less without you
C'est du chagrin, et rien que ça
Nothing but heartache
La vie en deux, ça se partage pas
Life in two, it's not shared
Tellement ça peut, tellement c'est pas
So possible, so not
La vie en deux
Life in two
La vie en deux
Life in two
La vie en deux, c'est moins sans toi
Life in two, less without you
La vie en deux, ça se partage pas
Life in two, it's not shared





Writer(s): Michel Jouveaux, Charlie Boisseau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.