Charlie Brown Jr. feat. MV Bill - Sem Medo Da Escuridão - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charlie Brown Jr. feat. MV Bill - Sem Medo Da Escuridão - Ao Vivo




Sem Medo Da Escuridão - Ao Vivo
Без страха перед тьмой - вживую
Sei que ele vai, vai de mal a pior, vai ao mundo
Знаю, ему будет всё хуже и хуже, он отправится в мир
Querem te jogar nesse poço profundo
Хотят бросить тебя в эту глубокую яму
O ser humano vale menos que um produto de consumo
Человек стоит меньше, чем потребительский товар
todo mundo em choque, desandado e sem rumo
Все в шоке, сбились с пути и без цели
Thinking about, na moral
Задумываюсь, серьёзно
Não venha me ensinar coisas que eu sei
Не учи меня тому, что я уже знаю
Sou Charlie Brown, nossa cara é prosperar e o povo tem
Я Чарли Браун, наше дело процветать, а люди тоже должны
Que evoluir também
Развиваться
No mundo joga quem sabe jogar, ganha quem sabe perder
В мире играет тот, кто умеет играть, выигрывает тот, кто умеет проигрывать
Um balde de água fria, na moral fiz ferver
Ушат холодной воды, честно говоря, я вскипятил
Credibilidade fortalece, quem sabe é você
Доверие укрепляет, кто знает, это ты
Se você não faz com a vida, a vida faz com você
Если ты ничего не делаешь с жизнью, жизнь сделает это с тобой
Fique e faça o sol brilhar (brilhar, brilhar)
Останься и заставь солнце сиять (сиять, сиять)
Fique e faça o sol brilhar (brilhar, brilhar)
Останься и заставь солнце сиять (сиять, сиять)
Sem medo da escuridão, correria noite e dia pela evolução
Без страха перед тьмой, бегу ночь и день ради развития
Escolha o seu lado na hora que o bicho pegar
Выбери свою сторону, когда станет жарко
A chapa esquenta, a gente fica e faz o sol brilhar
Обстановка накаляется, мы остаёмся и заставляем солнце сиять
Somos da baixada, sem neurose, pode crer
Мы из низов, без неврозов, можешь поверить
Charlie Brown de Santos
Чарли Браун из Сантоса
MV da CDD
MV из CDD
tudo na sua mente
Всё в твоей голове
Você tem o poder de livrar sua alma, então tente
У тебя есть сила освободить свою душу, так попробуй
Ser o diretor do filme que passa na sua cabeça
Быть режиссёром фильма, который идёт в твоей голове
Roteirizado por você, em frente
Сценарий написан тобой, действуй
Consciente do seu papel
Осознавая свою роль
Ignorantes viram alvo ao ficar esperando cai do céu
Невежды становятся мишенью, ожидая манны небесной
Os milionários mandaram os homens tirar
Миллионеры послали людей убрать
Primeiro vão derrubar, depois identificar
Сначала снесут, потом опознают
Vai, decida você, o que será do futuro
Решай сама, что будет с будущим
Se não quer se foder, saia de cima do muro
Если не хочешь облажаться, слезь с забора
O ser humano descartável, a vida sem valor
Человек одноразовый, жизнь ничего не стоит
Final inevitável, o ódio sufocando o amor
Неизбежный финал, ненависть душит любовь
Informação manipulada
Манипулируемая информация
Contribui pra formação da juventude limitada
Способствует формированию ограниченной молодёжи
Que aceita facilmente a sufocação
Которая легко принимает удушье
Tratando como herói quem age como vilão
Считая героем того, кто действует как злодей
(Não) acredite em tudo que vê, (Não) moral a tudo que
(Не) верь всему, что видишь, (не) доверяй всему, что читаешь
O magnata faz a festa com uísque e piranha
Магнат устраивает вечеринку с виски и девушками лёгкого поведения
E quem vai pagar a conta é você
А платить по счетам будешь ты
Fique e faça o sol brilhar (brilhar, brilhar)
Останься и заставь солнце сиять (сиять, сиять)
Fique e faça o sol brilhar
Останься и заставь солнце сиять
Sem medo da escuridão, correria noite e dia pela evolução
Без страха перед тьмой, бегу ночь и день ради развития
Escolha o seu lado na hora que o bicho pegar
Выбери свою сторону, когда станет жарко
A chapa esquenta, a gente fica e faz o sol bri...
Обстановка накаляется, мы остаёмся и заставляем солнце сиять...
Somos da baixada, sem neurose, pode crer
Мы из низов, без неврозов, можешь поверить
Charlie Brown de Santos
Чарли Браун из Сантоса
MV da CDD
MV из CDD
Você tem o direito de falar o que pensa
У тебя есть право говорить то, что думаешь
Mas não tem o direito de julgar quem não conhece
Но у тебя нет права судить того, кого не знаешь
Liberdade de expressão é direito de todos
Свобода слова право каждого
Então em vez de falar então faça algo que preste
Так что вместо того, чтобы говорить, сделай что-нибудь путное
Muda, luta, move essa bunda
Меняйся, борись, двигай этой задницей
Cria coragem E larga dessa vida imunda
Наберись смелости и брось эту грязную жизнь
Porque a culpa e de quem tem a culpa e não quem leva a culpa
Потому что вина лежит на том, кто виноват, а не на том, кто принимает вину
A culpa é desse bando de filha da puta
Виновата эта кучка сукиных детей
Que suga o suor e o sangue do povo
Которые высасывают пот и кровь народа
Que enganaram você e ainda vão fazer de novo
Которые обманули тебя и сделают это снова
A pegada é desse jeito a gente tem que da continuidade
Вот так обстоят дела, мы должны продолжать
Seguindo em frente, cantando a verdade
Идти вперёд, воспевая правду
Humildade, palavra chave
Смирение, ключевое слово
Porque mais do que tudo que tenho feito nesse tempo
Потому что больше всего, что я делал всё это время
É procurar conhecimento e elevar meu pensamento
Это искал знания и возвышал свои мысли
A um nível de conceito do grau mais alto
До уровня концепции высшей степени
Fique e faça o sol brilhar (brilhar, brilhar)
Останься и заставь солнце сиять (сиять, сиять)
Fique e faça o sol brilhar (brilhar, brilhar)
Останься и заставь солнце сиять (сиять, сиять)
Sem medo da escuridão, correria noite e dia pela evolução
Без страха перед тьмой, бегу ночь и день ради развития
Escolha o seu lado na hora que o bicho pegar
Выбери свою сторону, когда станет жарко
A chapa esquenta, a gente fica e faz o sol brilhar
Обстановка накаляется, мы остаёмся и заставляем солнце сиять
Aí, se vocês olharem isso aqui, ó
Вот, если вы посмотрите на это, вот
Ele é negão, eu sou branquelo
Он чёрный, я белый
Mas a nossa sombra é da mesma cor
Но наша тень одного цвета
Oh!
О!
Rapaziada, todo mundo com a mão pra cima e fazendo barulho!
Ребята, все руки вверх и шумим!
Um, dois, três, vamo!
Раз, два, три, поехали!
Ei
Эй
Pode acender o isqueiro
Можешь зажечь зажигалку
Vamo iluminar os seus caminho
Давай осветим твой путь
It's all in your mind, you can free your soul now
Всё в твоей голове, ты можешь освободить свою душу сейчас
It's all in your mind, you can free your soul now
Всё в твоей голове, ты можешь освободить свою душу сейчас
Desire, is a desire
Желание, есть желание
Desire, is a desire
Желание, есть желание
Desire, is a desire
Желание, есть желание
It's all in your mind, you can free your soul now
Всё в твоей голове, ты можешь освободить свою душу сейчас
You can free your soul now
Ты можешь освободить свою душу сейчас
Somos da baixada, sem neurose, pode crer
Мы из низов, без неврозов, можешь поверить
Charlie Brown de Santos
Чарли Браун из Сантоса
MV da CDD
MV из CDD
Fique e faça o sol brilhar (brilhar, brilhar)
Останься и заставь солнце сиять (сиять, сиять)
Fique e faça o sol brilhar (brilhar, brilhar)
Останься и заставь солнце сиять (сиять, сиять)
Sem medo da escuridão, correria noite e dia pela evolução
Без страха перед тьмой, бегу ночь и день ради развития
Escolha o seu lado na hora que o bicho pegar
Выбери свою сторону, когда станет жарко
A chapa esquenta, a gente fica e faz o sol brilhar
Обстановка накаляется, мы остаёмся и заставляем солнце сиять
Aquilo que eu tava falando,
То, о чём я говорил, вот
O cara é negrado
Он чёрный
Eu sou branquelo
Я белый
Mas a nossa sombra, maluco
Но наша тень, чувак
É a mesma cor do nosso sangue
Такого же цвета, как наша кровь
Firmeza total
Полная твёрдость





Writer(s): Alexandre Magno Abrao, Thiago Raphael Castanho, Heitor Vilela Gomes, Andre Luis Da Silva Ruas, Alex Pereira Barbosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.