Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não É Sério (feat. Marcelo Falcão) [Ao Vivo]
Nicht Ernst Gemeint (feat. Marcelo Falcão) [Live]
Eu
sempre
quis
falar
Ich
wollte
schon
immer
sprechen
E
nunca
tive
chance
Und
hatte
nie
die
Chance
E
tudo
que
eu
queria
Und
alles,
was
ich
wollte
Estava
fora
do
meu
alcance
War
außerhalb
meiner
Reichweite
Já
faz
um
tempo
Es
ist
schon
eine
Weile
her
Mas
eu
gosto
de
lembrar
Aber
ich
erinnere
mich
gern
Cada
um,
cada
um
Jeder
einzelne,
jeder
einzelne
Cada
lugar,
um
lugar
Jeder
Ort,
ein
Ort
Eu
sei
como
é
difícil
Ich
weiß,
wie
schwer
es
ist
Eu
sei
como
é
difícil
acreditar
Ich
weiß,
wie
schwer
es
ist
zu
glauben
Mas
essa
porra
um
dia
vai
mudar
Aber
dieser
Scheiß
wird
sich
eines
Tages
ändern
Se
não
mudar,
pra
onde
vou
Wenn
es
sich
nicht
ändert,
wohin
gehe
ich
dann
Não
cansado
de
tentar
de
novo
Ich
bin
nicht
müde,
es
erneut
zu
versuchen
Eu
passo
a
bola,
eu
jogo
o
jogo
Ich
passe
den
Ball,
ich
spiele
das
Spiel
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
Ich
sehe
im
Fernsehen,
was
sie
über
die
Jugend
sagen,
ist
nicht
ernst
gemeint
O
jovem
no
Brasil
nunca
é
levado
a
sério
Die
Jugend
in
Brasilien
wird
nie
ernst
genommen
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério,
não
é
sério
Ich
sehe
im
Fernsehen,
was
sie
über
die
Jugend
sagen,
ist
nicht
ernst
gemeint,
nicht
ernst
gemeint
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
Ich
sehe
im
Fernsehen,
was
sie
über
die
Jugend
sagen,
ist
nicht
ernst
gemeint
O
jovem
no
Brasil
nunca
é
levado
a
sério
Die
Jugend
in
Brasilien
wird
nie
ernst
genommen
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério,
não
é
sério
Ich
sehe
im
Fernsehen,
was
sie
über
die
Jugend
sagen,
ist
nicht
ernst
gemeint,
nicht
ernst
gemeint
Porque
a
polícia
diz
que
eu
já
causei
muito
distúrbio
Weil
die
Polizei
sagt,
dass
ich
schon
viel
Unruhe
gestiftet
habe
O
repórter
quer
saber
porque
eu
me
drogo
Der
Reporter
will
wissen,
warum
ich
Drogen
nehme
O
que
é
que
eu
uso
Was
ich
denn
benutze
Eu
também
senti
a
dor
Ich
habe
auch
den
Schmerz
gespürt
E
disso
tudo
eu
fiz
a
rima
Und
aus
all
dem
machte
ich
den
Reim
Agora
tô
por
conta
Jetzt
bin
ich
am
Zug
Pode
crer
que
eu
tô
no
clima
Glaub
mir,
ich
bin
in
Stimmung
Eu
tô
no
clima...
segue
a
rima
Ich
bin
in
Stimmung...
folge
dem
Reim
Revolução
na
sua
mente
você
pode
você
faz
Revolution
in
deinem
Geist,
du
kannst
es,
du
tust
es
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Wer
wirklich
weiß,
ist
der,
der
mehr
weiß
Revolução
na
sua
vida
você
pode
você
faz
Revolution
in
deinem
Leben,
du
kannst
es,
du
tust
es
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Wer
wirklich
weiß,
ist
der,
der
mehr
weiß
Revolução
na
sua
mente
você
pode
você
faz
Revolution
in
deinem
Geist,
du
kannst
es,
du
tust
es
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Wer
wirklich
weiß,
ist
der,
der
mehr
weiß
Também
sou
rimador,
também
sou
da
banca
Ich
bin
auch
ein
Reimer,
ich
bin
auch
von
der
Crew
Aperta
um
do
forte
que
fica
tudo
a
pampa
Dreh
einen
Starken,
dann
ist
alles
paletti
Eu
tô
no
clima!
Eu
tô
no
clima!
Eu
tô
no
clima
Ich
bin
in
Stimmung!
Ich
bin
in
Stimmung!
Ich
bin
in
Stimmung
Segue
a
Rima!
Folge
dem
Reim!
Eu
sempre
quis
falar
Ich
wollte
schon
immer
sprechen
E
nunca
tive
chance
Und
hatte
nie
die
Chance
E
tudo
que
eu
queria
Und
alles,
was
ich
wollte
Estava
fora
do
meu
alcance
War
außerhalb
meiner
Reichweite
Já
faz
um
tempo
Es
ist
schon
eine
Weile
her
Mas
eu
gosto
de
lembrar
Aber
ich
erinnere
mich
gern
Cada
um,
cada
um
Jeder
einzelne,
jeder
einzelne
Cada
lugar,
um
lugar
Jeder
Ort,
ein
Ort
Eu
sei
como
é
difícil
Ich
weiß,
wie
schwer
es
ist
Eu
sei
como
é
difícil
acreditar
Ich
weiß,
wie
schwer
es
ist
zu
glauben
Mas
essa
porra
um
dia
vai
mudar
Aber
dieser
Scheiß
wird
sich
eines
Tages
ändern
Se
não
mudar,
pra
onde
vou
Wenn
es
sich
nicht
ändert,
wohin
gehe
ich
dann
Não
cansado
de
tentar
de
novo
Ich
bin
nicht
müde,
es
erneut
zu
versuchen
Eu
passa
a
bola,
eu
jogo
o
jogo
Ich
passe
den
Ball,
ich
spiele
das
Spiel
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
Ich
sehe
im
Fernsehen,
was
sie
über
die
Jugend
sagen,
ist
nicht
ernst
gemeint
O
jovem
no
Brasil
nunca
é
levado
a
sério
Die
Jugend
in
Brasilien
wird
nie
ernst
genommen
Vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério,
não
é
sério
Ich
sehe
im
Fernsehen,
was
sie
über
die
Jugend
sagen,
ist
nicht
ernst
gemeint,
nicht
ernst
gemeint
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
Ich
sehe
im
Fernsehen,
was
sie
über
die
Jugend
sagen,
ist
nicht
ernst
gemeint
O
jovem
no
Brasil
nunca
é
levado
a
sério
Die
Jugend
in
Brasilien
wird
nie
ernst
genommen
Vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério,
não
é
sério
Ich
sehe
im
Fernsehen,
was
sie
über
die
Jugend
sagen,
ist
nicht
ernst
gemeint,
nicht
ernst
gemeint
A
polícia
diz
que
eu
já
causei
muito
distúrbio
Die
Polizei
sagt,
dass
ich
schon
viel
Unruhe
gestiftet
habe
O
repórter
quer
saber
porque
eu
me
drogo
Der
Reporter
will
wissen,
warum
ich
Drogen
nehme
O
que
é
que
eu
uso
Was
ich
denn
benutze
Eu
também
senti
a
dor
Ich
habe
auch
den
Schmerz
gespürt
Disso
tudo
eu
fiz
a
rima
Aus
all
dem
machte
ich
den
Reim
Agora
tô
por
conta
Jetzt
bin
ich
am
Zug
Pode
crer
que
eu
tô
no
clima
Glaub
mir,
ich
bin
in
Stimmung
Eu
tô
no
clima...
segue
a
rima
Ich
bin
in
Stimmung...
folge
dem
Reim
Revolução
na
sua
mente
você
pode
você
faz
Revolution
in
deinem
Geist,
du
kannst
es,
du
tust
es
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Wer
wirklich
weiß,
ist
der,
der
mehr
weiß
Revolução
na
sua
vida
você
pode
você
faz
Revolution
in
deinem
Leben,
du
kannst
es,
du
tust
es
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Wer
wirklich
weiß,
ist
der,
der
mehr
weiß
Revolução
na
sua
mente
você
pode
você
faz
Revolution
in
deinem
Geist,
du
kannst
es,
du
tust
es
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Wer
wirklich
weiß,
ist
der,
der
mehr
weiß
Também
sou
rimador,
também
sou
da
banca
Ich
bin
auch
ein
Reimer,
ich
bin
auch
von
der
Crew
Aperta
um
do
forte
que
fica
tudo
a
pampa
Dreh
einen
Starken,
dann
ist
alles
paletti
Eu
tô
no
clima
Ich
bin
in
Stimmung
Eu
tô
no
clima
Ich
bin
in
Stimmung
Eu
tô
no
clima
Ich
bin
in
Stimmung
O
que
eu
consigo
ver
é
só
um
terço
do
problema
Was
ich
sehen
kann,
ist
nur
ein
Drittel
des
Problems
É
o
Sistema
que
tem
que
mudar
Es
ist
das
System,
das
sich
ändern
muss
Não
se
pode
parar
de
lutar
Man
darf
nicht
aufhören
zu
kämpfen
Senão
não
muda
Sonst
ändert
sich
nichts
A
Juventude
tem
que
estar
a
fim
Die
Jugend
muss
bereit
sein
Tem
que
se
unir
Muss
sich
vereinen
O
abuso
do
trabalho
infantil,
a
ignorância
Der
Missbrauch
von
Kinderarbeit,
die
Ignoranz
Só
faz
destruir
a
esperança
Zerstört
nur
die
Hoffnung
Na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
Im
Fernsehen,
was
sie
über
die
Jugend
sagen,
ist
nicht
ernst
gemeint
Deixa
ele
viver!
É
o
que
liga
Lass
sie
leben!
Das
ist
es,
was
zählt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Peres Barrio, Liliane De Carvalho, Luiz Carlos Leao Dua Jr., Alexandre Magno Abrao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.