Paroles et traduction Charlie Brown Jr. feat. Markon Lobotomia - Que Espécie De Vermes São Vocês?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Espécie De Vermes São Vocês?
Что за черви вы такие?
Seiscentos
e
sessenta
e
seis
anos
de
tártaro
maldito
Шестьсот
шестьдесят
шесть
лет
проклятого
камня
на
зубах
Skate
for
the
devil
Скейт
для
дьявола
Cuspindo
regras
na
minha
cara,
eu
vomito
em
etiqueta
Плюете
мне
в
лицо
правилами,
я
блюю
на
этикет.
Sociedade
de
consumo,
desigualdade
social
Общество
потребления,
социальное
неравенство.
Chega
de
fingir
sem
saber
pra
onde
ir
Хватит
притворяться,
что
не
знаешь,
куда
идти.
Tentem
acordar
desse
sonho,
pessoal
Попробуйте
проснуться
от
этого
сна,
люди.
Que
espécie
de
vermes
são
vocês?
Что
за
черви
вы
такие?
Que
espécie
de
vermes
são
vocês?
Что
за
черви
вы
такие?
Que
espécie
de
vermes
são
vocês?
Что
за
черви
вы
такие?
Que
espécie
de
vermes
são
vocês?
Что
за
черви
вы
такие?
Mande
seu
convite
para
casa
do
caralho
Отправь
свое
приглашение
к
черту
на
рога.
Eu
não
quero
que
me
paguem
Мне
не
нужны
твои
подачки.
Eu
não
vou
em
festa
de
otário
Я
не
хожу
на
вечеринки
придурков.
Sociedadezinha
cabecinha
do
caralho
Общество
с
мозгами
на
вынос.
Equivocados,
convictos
Заблуждающиеся,
самоуверенные.
Em
estado
pleno
e
imaginário
В
состоянии
полного
бреда.
O
que
que
adianta
ter
dinheiro
e
ser
um
puta
pau-no-cu
Какой
смысл
иметь
деньги
и
быть
полным
мудаком?
Ostentar
tanta
riqueza
nesse
jogo
de
ilusão
Выставлять
напоказ
такое
богатство
в
этой
иллюзорной
игре?
Rebole
para
ganhar
e,
viva
para
gastar
e
Извивайся,
чтобы
заработать,
и
живи,
чтобы
тратить,
а
потом...
Mas
calma
que
um
dia
isso
tudo
vai
acabar
Но
постой,
однажды
все
это
закончится.
Que
espécie
de
vermes
são
vocês?
Что
за
черви
вы
такие?
Que
espécie
de
vermes
são
vocês?
Что
за
черви
вы
такие?
Que
espécie
de
vermes
são
vocês?
Что
за
черви
вы
такие?
Que
espécie
de
vermes
são
vocês?
Что
за
черви
вы
такие?
Mande
seu
convite
para
casa
do
caralho
Отправь
свое
приглашение
к
черту
на
рога.
Eu
não
quero
que
me
paguem
Мне
не
нужны
твои
подачки.
Eu
não
vou
em
festa
de
otário
Я
не
хожу
на
вечеринки
придурков.
Sociedadezinha
cabecinha
do
caralho
Общество
с
мозгами
на
вынос.
Equivocados,
convictos
Заблуждающиеся,
самоуверенные.
Em
estado
pleno
e
imaginário
В
состоянии
полного
бреда.
A
paranóia
é
muito
grande
e
não
te
deixa
mais
horrível
Паранойя
слишком
сильна,
но
не
делает
тебя
еще
ужаснее.
O
paraíso
foi
pro
inferno
e
também
todo
o
poder
Рай
отправился
в
ад,
и
вся
власть
тоже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Magno Abrao, Thiago Raphael Castanho, Heitor Vilela Gomes, Andre Luis Da Silva Ruas, Marco Aurelio Zakir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.