Charlie Brown Jr. - Beco Sem Saída - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Beco Sem Saída - Ao Vivo
Sackgasse - Live
As circunstâncias se tornaram um beco sem saída
Die Umstände wurden zu einer Sackgasse
Seu orgulho te traíu e te jogou no chão
Dein Stolz hat dich verraten und dich zu Boden geworfen
E as cicatrizes dessa história mal escrita
Und die Narben dieser schlecht geschriebenen Geschichte
Se converteram no aprendizado da reconstrução
Verwandelten sich in die Lektion des Wiederaufbaus
Mas todos vivemos dias incríveis
Aber wir alle erleben unglaubliche Tage
Que não passam de ilusão
Die nichts weiter als Illusion sind
Todos vivemos dias difíceis
Wir alle erleben schwere Tage
Mas nada disso é em vão
Aber nichts davon ist vergebens
Todo bem que você faz pra quem te ama
All das Gute, das du für die tust, die dich lieben
E quem te ama te faz
Und das, was die, die dich lieben, für dich tun
E isso tudo é o que te faz levar a vida na paz
Und all das ist es, was dich das Leben in Frieden führen lässt
Deus sabe quanto tempo
Nur Gott weiß, wie viel Zeit
Que o tempo deve levar
Die Zeit brauchen wird
As circunstâncias se tornaram um beco sem saída
Die Umstände wurden zu einer Sackgasse
Seu orgulho te traiu e te jogou no chão
Dein Stolz hat dich verraten und dich zu Boden geworfen
E as cicatrizes dessa história mal escrita
Und die Narben dieser schlecht geschriebenen Geschichte
Se converteram no aprendizado da reconstrução
Verwandelten sich in die Lektion des Wiederaufbaus
Mas todos vivemos dias incríveis
Aber wir alle erleben unglaubliche Tage
Que não passam de ilusão
Die nichts weiter als Illusion sind
Todos vivemos dias difíceis
Wir alle erleben schwere Tage
Mas nada disso é em vão
Aber nichts davon ist vergebens
Quero primeiro lhe dizer que o futuro da gente a gente constrói todo dia mané, valeu?
Ich will dir zuerst sagen, dass wir unsere Zukunft jeden Tag selbst gestalten, verstanden?
Todo bem que você faz pra quem te ama
All das Gute, das du für die tust, die dich lieben
E quem te ama te faz
Und das, was die, die dich lieben, für dich tun
E isso tudo é o que te faz levar a vida na paz
Und all das ist es, was dich das Leben in Frieden führen lässt
Deus sabe quanto tempo
Nur Gott weiß, wie viel Zeit
Que o tempo deve levar
Die Zeit brauchen wird
Viver, viver e ser livre
Leben, leben und frei sein
Saber dar valor para as coisas mais simples
Wissen, wie man die einfachsten Dinge wertschätzt
o amor constrói pontes indestrutíveis
Nur die Liebe baut unzerstörbare Brücken
Viver, viver e ser livre
Leben, leben und frei sein
Saber dar valor para as coisas mais simples
Wissen, wie man die einfachsten Dinge wertschätzt
o amor constrói pontes indestrutíveis
Nur die Liebe baut unzerstörbare Brücken
A arte maior é o jeito de cada um
Die größte Kunst ist die Art eines jeden Einzelnen
Vivo pra ser feliz não vivo pra ser comum
Ich lebe, um glücklich zu sein, ich lebe nicht, um gewöhnlich zu sein





Writer(s): Alexandre Magno Abrao, Thiago Raphael Castanho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.