Paroles et traduction Charlie Brown Jr. - CBJR é minha vida!
Aí,
chega
aí,
chega
aí,
sobe
aí,
Rogerinho
Вокруг,
приходит
вокруг,
приходит
вокруг,
поднимается
там,
Rogerinho
Bom,
teve
gente
que
trabalhou
muito
Хорошо,
были
люди,
которые
очень
много
работали,
Muita
gente
trabalhou
muito
Много
людей,
очень
много
работал,
Queria
agradecer
equipe,
som
Я
бы
хотел
поблагодарить
команды,
звук
Luz,
banda,
carregadores
Свет,
группа,
зарядные
устройства
Equipe
técnica,
a
galera
da
casa
Технический
персонал,
ребята,
дома
Toda,
toda,
toda
a
galera
da
produção
Все,
все,
все,
ребята
производства
Muito
obrigado,
de
verdade!
Спасибо
вам,
правда!
Queria
agradecer
aí,
ó,
devor-
Хотел
бы
поблагодарить
вас
там,
о,
devor-
Sei
lá,
vocês
fazem
a
parada
acontecer
Я
не
знаю,
вы,
ребята
делают
остановки
случиться
A
gente
vem
e
toca
Человек
приходит
и
звонит
Quem
faz
o
show
são
vocês
Кто
делает
шоу
вы
Valeu,
meu
público
de
São
Paulo!
Спасибо,
мои
зрители
Сан-Паулу!
'Cêis
não
tão
ligado,
mas
vocês
esgotaram
com
os
ingressos,
morô?
'Cêis
не
так
подключено,
но
вы
уже
распроданы
все
билеты,
в
морон?
E
o
que
dizer
disso,
meu?
И
что
сказать
кроме
того,
мой?
Primeira
coisa
que
um
artista
pode
ter
é
o
retorno
do
seu
público
Первое,
что
художник
может
иметь
доход
от
общественности
É
isso
que
faz
a
gente
permanecer
Это
то,
что
делает
людей
оставаться
Isso
que
faz
a
gente
ir
adiante
Это,
что
заставляет
нас
идти
вперед
Isso
aqui,
na
verdade,
eu
falei
que,
pô,
é
diamante,
não
sei
o
quê
Это
здесь,
в
самом
деле,
я
говорил,
что,
положить,
алмаз,
не
знаю
что
Não
quero
levar
ninguém
pra
grupo
Не
хочу,
чтобы
никто
тебя
группа
É
um
brinquedinho,
morô?
Это
прикольная
игрушка
для
новичков,
морон?
Mas
é
uma
coisa
que
eu
busquei
lá
fora
com
o
meu
trabalho,
morô?
Но
это
единственное,
что
я
искал,
там,
с
моей
работой,
морон?
Enfim,
com
a
ajuda
de
vocês
Во
всяком
случае,
с
помощью
вас
Foi
uma
parada
que
eu
comprei
lá
fora,
que
eu
tenho
muita
estima
Была
остановка,
что
я
купил,
что
там
я
очень
уважаю
Mas
mais
estima
eu
tenho
pelo
meu
público,
aí,
molecão
Но
больше
достоинства,
я
должен
по
крайней
моей
аудитории,
там,
molecão
A
gente
não
tem
disco
de
ouro,
mas
tem
fitinha
de
diamante
У
нас
нет
золотой
диск",
но
имеет
fitinha
хрусталь
O
bagulho
é
do
moleque,
hein,
rapá
O
bagulho
это
мальчишка,
да,
rapá
A
parada
é
verdadeira
realmente
Остановка
истинной
на
самом
деле
Essa
porra
aqui,
morô?
Черт,
здесь,
в
морон?
É,
é
a
nossa
vida
- Это,
это
наша
жизнь
Charlie
Brown
não
é
meu
emprego
Чарли
Браун-это
не
моя
работа
Charlie
Brown
é
minha
vida,
molecada,
valeu?
Чарли
Браун-это
моя
жизнь,
дети,
стоило?
Vamo
pá
cima,
Vagabundo!
Давай
лопату
вверх,
Бродяга!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Not Applicable
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.