Charlie Brown Jr. - Direto E Reto Sempre - Versão Acústica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charlie Brown Jr. - Direto E Reto Sempre - Versão Acústica




Direto E Reto Sempre - Versão Acústica
Direto E Reto Sempre - Acoustic Version
A vida te pede
Life asks of you
Mas a vida não te da
But life doesn't give
Devagar com meu skate
Slow down with my skateboard
Um dia eu cheguei
One day I got there
Eu não sei como se escreve
I don't know how to write
Mas sei como se faz
But I know how to do it
Minha fé, meu escudo
My faith, my shield
Pra tanto leva e trás
To carry on
Conceitos se dissolvem
Concepts dissolve
Num mundo globalizado
In a globalized world
Eu to na
I'm in faith
Eu to legal
I'm cool
Menos um revoltado
One less rebel
Quem me conhece de verdade
Those who really know me
Continua do meu lado
Stay by my side
Eu tenho loucos amigos
I have crazy friends
Que não foram comprados
Who weren't bought
Mas o Brasil é o grande reino
But Brazil is the great kingdom
Do nhé nhé nhem
Of blah blah blah
(Embala seu delírio num grande vai vém)
(Pack your delirium in a big back and forth)
Mas eu sou cabeça forte
But I am stubborn
Melhor do que ninguém
Better than nobody
Muito menos pior
Much less worse
O tempo prova quem é quem
Time proves who is who
Eu vim aqui pra vadiar
I came here to hang out
Tomar uma breja com amigos
Have a beer with friends
Na coletividade todo mundo unido
In the community everyone is united
Sangue bom é sangue bom
Good blood is good blood
Direto reto e sempre
Straight and always
Se tiver do meu lado pode crê
If you're on my side, you can believe it
Que é boa gente
That it's good people
Eu vim aqui pra vadiar
I came here to hang out
Tomar uma breja com amigos
Have a beer with friends
Na coletividade todo mundo unido
In the community everyone is united
Sangue bom é sangue bom
Good blood is good blood
Direto reto e sempre
Straight and always
Se tiver do meu lado pode crê
If you're on my side, you can believe it
Que é boa gente
That it's good people
Perante ao povo eu não me acho
Before the people I don't think
Pois sim, sei o que faço
Yes, I know what I'm doing
Hoje eu estou no clima
Today I'm in the mood
Mas eu vim de de baixo
But I came from down there
anos de trabalho eu não vou jogar no lixo
Years of work I won't throw in the trash
Me passa o microfone
Pass me the microphone
Que esse aqui eu não ligo
Because this one I don't turn on
Pensar é bom, mas o melhor é fazer
Thinking is good, but the best is to do
E se você não faz com a vida
And if you don't do it with life
A vida faz com você então
Life does it with you then
O tempo é rei, temos muito o que aprender
Time is king, we have much to learn
O tempo é rei, o tempo é rei
Time is king, time is king
Eu vim aqui pra vadiar
I came here to hang out
Tomar uma breja com amigos
Have a beer with friends
Na coletividade todo mundo unido
In the community everyone is united
Sangue bom é sangue bom
Good blood is good blood
Direto reto e sempre
Straight and always
Se tiver do meu lado pode crê
If you're on my side, you can believe it
Que é boa gente
That it's good people
Eu vim aqui pra vadiar
I came here to hang out
Tomar uma breja com amigos
Have a beer with friends
Na coletividade todo mundo unido
In the community everyone is united
Sangue bom é sangue bom
Good blood is good blood
Direto reto e sempre
Straight and always
Se tiver do meu lado pode crê
If you're on my side, you can believe it
Que é boa gente
That it's good people
Eu vim aqui pra vadiar
I came here to hang out
Tirar uma onda com amigos
Have a blast with friends
Na coletividade todo mundo unido
In the community everyone is united
Sangue bom é sangue bom
Good blood is good blood
Direto reto e sempre
Straight and always
Se tiver do meu lado pode crê
If you're on my side, you can believe it
Que é boa gente
That it's good people





Writer(s): Chorao, Tiago Castanho, Andre Luis Da Silva Ruas, Heitor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.