Paroles et traduction Charlie Brown Jr. - Hoje Eu Só Procuro a Minha Paz / Lutar pelo Que É Meu (Ao Vivo)
Hoje Eu Só Procuro a Minha Paz / Lutar pelo Que É Meu (Ao Vivo)
Today I'm Just Looking for My Peace / Fighting for What's Mine (Live)
Eu
sei
que
eu
já
fiz
muita
coisa
errada
I
know
I've
done
a
lot
of
wrong
Mas
o
fato
de
eu
ser
maluco
não
quer
dizer
But
the
fact
that
I'm
crazy
doesn't
mean
Que
eu
não
dê
valor
pras
coisas
e
nem
pra
você,
e
nem
pra
você.
That
I
don't
value
things
or
you,
or
you.
Todas
as
poesias
do
mundo
eu
dedico
a
você
All
the
poems
in
the
world
I
dedicate
to
you
Todas
as
coisas
que
eu
amo
eu
divido
com
você
All
the
things
I
love
I
share
with
you
Eu
sei
que
a
vida
é
louca
e
é
difícil
acreditar,
I
know
that
life
is
crazy
and
it's
hard
to
believe
Mas
o
mundo
é
das
pessoas
que
mandam
em
seus
sentimentos,
But
the
world
belongs
to
the
people
who
control
their
feelings
O
mundo
é
das
pessoas
que
sonham
e
meu
sonho
é
você,
The
world
belongs
to
the
people
who
dream
and
my
dream
is
you
O
meu
sonho
é
você,
o
meu
sonho
é
você.
My
dream
is
you,
my
dream
is
you.
Essa
eu
fiz
por
você,
essa
eu
fiz
por
você,
essa
eu
fiz
por
você
This
one
I
made
for
you,
this
one
I
made
for
you,
this
one
I
made
for
you
E
por
todos
nós,
todos
nós,
essa
eu
fiz
foi
por
todos
nós
And
for
all
of
us,
all
of
us,
this
one
I
made
was
for
all
of
us
Essa
eu
fiz
por
todos
nós,
essa
eu
fiz
por
foi
por
todos
nós,
This
one
I
made
for
all
of
us,
this
one
I
made
for
all
of
us
Fiz
por
todos
nós,
essa
eu
fiz
foi
por
todos
nós,
I
made
it
for
all
of
us,
this
one
I
made
was
for
all
of
us
Essa
eu
fiz
por
todos
nós
This
one
I
made
for
all
of
us
Essa
eu
fiz
por
todos
nós
This
one
I
made
for
all
of
us
A
gente
passa
a
entender
melhor
a
vida
We
begin
to
understand
life
better
Quando
encontra
o
verdadeiro
amor
When
we
find
true
love
Cada
escolha
uma
renúncia,
isso
é
a
vida
Every
choice,
a
sacrifice,
that's
life
Estou
lutando
pra
me
recompor
I'm
fighting
to
pull
myself
together
De
qualquer
jeito
o
seu
sorriso
vai
ser
meu
raio
de
sol
Either
way,
your
smile
will
be
my
ray
of
sunshine
O
melhor
presente
que
Deus
me
deu,
a
vida
me
ensinou
a
lutar
pelo
o
que
é
meu
The
best
present
God
gave
me,
life
taught
me
to
fight
for
what
is
mine
O
melhor
presente
que
Deus
me
deu,
a
vida
me
ensinou
a
lutar
pelo
que
é
meu
The
best
present
God
gave
me,
life
taught
me
to
fight
for
what
is
mine
Então
deixa
eu
te
beijar
até
você
sentir
vontade
de
tirar
a
roupa
So
let
me
kiss
you
until
you
feel
like
taking
off
your
clothes
Deixa
eu
acompanhar
esse
extinto
de
aventura
de
menina
solta
Let
me
follow
this
instinct
of
adventure
of
an
unmarried
girl
Deixa
a
minha
estrela
orbitar
e
brilhar
no
céu
da
sua
boca
Let
my
star
orbit
and
shine
in
the
sky
of
your
mouth
Deixa
eu
te
mostrar
que
a
vida
pode
ser
melhor,
mesmo
sendo
tão
louca
Let
me
show
you
that
life
can
be
better,
even
though
it's
so
crazy
De
qualquer
jeito
o
seu
sorriso
vai
ser
meu
raio
de
sol
Either
way,
your
smile
will
be
my
ray
of
sunshine
De
qualquer
jeito
o
seu
sorriso
vai
ser
meu
raio
de
sol
Either
way,
your
smile
will
be
my
ray
of
sunshine
O
melhor
presente
que
Deus
me
deu,
a
vida
me
ensinou
a
lutar
pelo
que
é
meu
The
best
present
God
gave
me,
life
taught
me
to
fight
for
what
is
mine
O
melhor
presente
que
Deus
me
deu,
a
vida
me
ensinou
a
lutar
pelo
que
é
meu
The
best
present
God
gave
me,
life
taught
me
to
fight
for
what
is
mine
A
gente
passa
a
entender
melhor
a
vida
We
begin
to
understand
life
better
Quando
encontra
o
verdadeiro
amor
When
we
find
true
love
Cada
escolha
uma
renúncia
isso
é
a
vida
Every
choice
is
a
renunciation.
That
is
life.
Estou
lutando
pra
me
recompor
I'm
fighting
to
pull
myself
together.
De
qualquer
jeito
o
seu
sorriso
vai
ser
meu
raio
de
sol
Either
way,
your
smile
will
be
my
ray
of
sunshine
De
qualquer
jeito
o
seu
sorriso
vai
ser
meu
raio
de
sol
Either
way,
your
smile
will
be
my
ray
of
sunshine
O
melhor
presente
que
Deus
me
deu,
a
vida
me
ensinou
a
lutar
pelo
que
é
meu
The
best
present
God
gave
me,
life
taught
me
to
fight
for
what
is
mine
O
melhor
presente
que
Deus
me
deu,
a
vida
me
ensinou
a
lutar
pelo
que
é
meu
The
best
present
God
gave
me,
life
taught
me
to
fight
for
what
is
mine
O
melhor
presente
que
Deus
me
deu,
a
vida
me
ensinou
a
lutar
pelo
que
é
meu
The
best
present
God
gave
me,
life
taught
me
to
fight
for
what
is
mine
O
melhor
presente
que
Deus
me
deu,
a
vida
me
ensinou
a
lutar
pelo
que
é
meu
The
best
present
God
gave
me,
life
taught
me
to
fight
for
what
is
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Champignon, Chorao, Marcão, Pelado, Thiago Castanho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.