Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje Eu So Procuro a Minha Paz
Heute suche ich nur meinen Frieden
Só
não
vale
correr
Nur
weglaufen
gilt
nicht
Não
adianta
correr
Es
nützt
nichts
wegzulaufen
Tudo
que
me
faz
querer
levar
a
vida
assim
na
Paz
Alles,
was
mich
dazu
bringt,
das
Leben
so
in
Frieden
führen
zu
wollen
Eu
sei
que
eu
já
fiz
muita
coisa
errada
Ich
weiß,
ich
habe
schon
viel
falsch
gemacht
Mas
o
fato
de
eu
ser
maluco
não
quer
dizer
Aber
die
Tatsache,
dass
ich
verrückt
bin,
bedeutet
nicht
Que
eu
não
dê
valor
para
as
coisas
Dass
ich
die
Dinge
nicht
wertschätze
E
nem
pra
você
Und
auch
dich
nicht
E
nem
pra
você
Und
auch
dich
nicht
Todas
as
poesias
do
mundo
Alle
Gedichte
der
Welt
Eu
dedico
a
você
Widme
ich
dir
Todas
as
coisas
que
eu
amo
Alle
Dinge,
die
ich
liebe
Eu
divido
com
você
Teile
ich
mit
dir
Eu
sei
que
a
vida
é
louca
e
é
difícil
acreditar
Ich
weiß,
das
Leben
ist
verrückt
und
es
ist
schwer
zu
glauben
Mas
o
mundo
é
das
pessoas
que
mandam
em
seus
sentimentos
Aber
die
Welt
gehört
den
Menschen,
die
ihre
Gefühle
beherrschen
O
mundo
é
das
pessoas
que
sonham
Die
Welt
gehört
den
Menschen,
die
träumen
E
o
meu
sonho
é
você
Und
mein
Traum
bist
du
E
o
meu
sonho
é
você
Und
mein
Traum
bist
du
E
o
meu
sonho
é
você
Und
mein
Traum
bist
du
Essa
eu
fiz
por
você
Das
hier
habe
ich
für
dich
gemacht
Essa
eu
fiz
por
você
Das
hier
habe
ich
für
dich
gemacht
E
por
todos
nós
Und
für
uns
alle
Essa
eu
fiz
foi
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Essa
eu
fiz
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Essa
eu
fiz
foi
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Fiz
por
todos
nós
Hab's
für
uns
alle
gemacht
Essa
eu
fiz
foi
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Essa
eu
fiz
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Essa
eu
fiz
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Por
todas
as
pessoas
que
amam
a
liberdade
e
a
paz
Für
alle
Menschen,
die
Freiheit
und
Frieden
lieben
Por
todas
as
pessoas
de
valor
pra
liberdade
e
a
paz
Für
alle
Menschen,
die
Freiheit
und
Frieden
wertschätzen
Pensem
em
coisas
boas
Denkt
an
gute
Dinge
Sonhem
com
a
pessoa
amada
Träumt
von
der
geliebten
Person
Pois
o
mundo
é
das
pessoas
que
mandam
em
seus
sentimentos
Denn
die
Welt
gehört
den
Menschen,
die
ihre
Gefühle
beherrschen
O
mundo
é
das
pessoas
que
sonham
Die
Welt
gehört
den
Menschen,
die
träumen
E
o
meu
sonho
é
você
Und
mein
Traum
bist
du
O
meu
sonho
é
você
Mein
Traum
bist
du
O
meu
sonho
é
você
Mein
Traum
bist
du
Essa
eu
fiz
por
você
Das
hier
habe
ich
für
dich
gemacht
Essa
eu
fiz
por
você
Das
hier
habe
ich
für
dich
gemacht
E
por
todos
nós
Und
für
uns
alle
Essa
eu
fiz
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Essa
eu
fiz
foi
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Essa
eu
fiz
foi
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Fiz
por
todos
nós
Hab's
für
uns
alle
gemacht
Essa
eu
fiz
foi
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Essa
eu
fiz
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Essa
eu
fiz
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Deixe-me
furar
as
ondas
Lass
mich
die
Wellen
durchbrechen
Deixe-me
vê-los
voar
Lass
mich
sie
fliegen
sehen
Deixe-me
tirar
minha
onda
Lass
mich
meine
Welle
reiten
Deixe-me
vê-los
voar
Lass
mich
sie
fliegen
sehen
Tudo
o
que
faz
levar
a
vida
na
divina
paz
Alles,
was
das
Leben
im
göttlichen
Frieden
leben
lässt
Semeia
o
que
é
bom
pra
mim
e
o
que
mais
me
satisfaz
Sät
das,
was
gut
für
mich
ist
und
was
mich
am
meisten
zufriedenstellt
Tudo
o
que
faz
levar
a
vida
na
divina
paz
Alles,
was
das
Leben
im
göttlichen
Frieden
leben
lässt
Semeia
o
que
é
bom
pra
mim
Sät
das,
was
gut
für
mich
ist
Fiz
por
todos
nós
Hab's
für
uns
alle
gemacht
Essa
eu
fiz
foi
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Essa
eu
fiz
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Essa
eu
fiz
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Fiz
por
todos
nós
Hab's
für
uns
alle
gemacht
Essa
eu
fiz
foi
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Essa
eu
fiz
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Essa
eu
fiz
por
todos
nós
Das
hier
habe
ich
für
uns
alle
gemacht
Charlie
Brown
Charlie
Brown
As
flores
são
bonitas
em
qualquer
lugar
do
mundo
Blumen
sind
überall
auf
der
Welt
schön
Muita
gente
tem
forma,
mas
não
tem
conteúdo
Viele
Leute
haben
Form,
aber
keinen
Inhalt
Eu
não
sou
alienado,
eu
não
vivo
esse
absurdo
Ich
bin
nicht
entfremdet,
ich
lebe
diesen
Unsinn
nicht
Eu
conheço
o
fim
da
linha,
eu
renasci
do
submundo
Ich
kenne
das
Ende
der
Fahnenstange,
ich
bin
aus
der
Unterwelt
wiedergeboren
Eu
mergulhei
fundo,
tomei
de
tudo
pra
tentar
chegar
ao
fim
de
um
poço
de
um
mundo
sujo
Ich
bin
tief
getaucht,
habe
alles
genommen,
um
zu
versuchen,
den
Boden
eines
Brunnens
einer
schmutzigen
Welt
zu
erreichen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Champignon, Marcao Charlie Brown Jr, Pelado, Chorao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.