Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lugar ao Sol (Ao Vivo)
Platz an der Sonne (Live)
Que
bom
viver,
como
é
bom
sonhar
Wie
schön
zu
leben,
wie
schön
zu
träumen
E
o
que
ficou
pra
trás
passou
e
eu
não
me
importei
Und
was
zurückblieb,
ist
vorbei,
und
es
kümmerte
mich
nicht
Foi
até
melhor,
tive
que
pensar
em
algo
novo
que
fizesse
sentido
Es
war
sogar
besser,
ich
musste
über
etwas
Neues
nachdenken,
das
Sinn
ergab
Ainda
vejo
o
mundo
com
os
olhos
de
criança
Ich
sehe
die
Welt
immer
noch
mit
den
Augen
eines
Kindes
Que
só
quer
brincar
e
não
tanta
"responsa"
Das
nur
spielen
will
und
nicht
so
viel
Verantwortung
Mas
a
vida
cobra
sério
e
realmente
não
dá
pra
fugir
Aber
das
Leben
meint
es
ernst,
und
man
kann
wirklich
nicht
entkommen
Livre
pra
poder
sorrir
Frei,
um
zu
lächeln
Livre
pra
poder
buscar
o
meu
lugar
ao
sol
Frei,
um
meinen
Platz
an
der
Sonne
zu
suchen
Livre
pra
poder
sorrir,
sim
Frei,
um
zu
lächeln,
ja
Livre
pra
poder
buscar
o
meu
lugar
ao
sol
Frei,
um
meinen
Platz
an
der
Sonne
zu
suchen
Um
dia
eu
espero
te
reencontrar
numa
bem
melhor
Eines
Tages
hoffe
ich,
dich
wiederzusehen,
unter
viel
besseren
Umständen
Cada
um
tem
seu
caminho,
Jeder
hat
seinen
eigenen
Weg,
Eu
sei
foi
até
melhor
Ich
weiß,
es
war
sogar
besser
Irmãos
do
mesmo
Cristo,
Brüder
desselben
Christus,
Eu
quero
e
não
desisto
Ich
will
und
gebe
nicht
auf
Caro
pai,
como
é
bom
ter
por
quê
se
orgulhar
Lieber
Vater,
wie
gut
ist
es,
einen
Grund
zu
haben,
stolz
zu
sein
A
vida
pode
passar,
não
estou
sozinho
Das
Leben
mag
vergehen,
ich
bin
nicht
allein
Eu
sei
se
eu
tiver
fé
eu
volto
até
a
sonhar
Ich
weiß,
wenn
ich
Glauben
habe,
fange
ich
sogar
wieder
an
zu
träumen
Livre
pra
poder
sorrir,
sim
Frei,
um
zu
lächeln,
ja
Livre
pra
poder
buscar
o
meu
lugar
ao
sol
Frei,
um
meinen
Platz
an
der
Sonne
zu
suchen
Livre
pra
poder
sorrir,
sim
Frei,
um
zu
lächeln,
ja
Livre
pra
poder
buscar
o
meu
lugar
ao
sol
Frei,
um
meinen
Platz
an
der
Sonne
zu
suchen
O
amor
é
assim,
é
a
paz
de
Deus
que
nunca
acaba
Die
Liebe
ist
so,
sie
ist
der
Frieden
Gottes,
der
niemals
endet
O
amor
é
assim,
é
a
paz
de
Deus
que
nunca
acaba...
Die
Liebe
ist
so,
sie
ist
der
Frieden
Gottes,
der
niemals
endet...
O
amor
é
assim,
é
a
paz
de
Deus
em
sua
casa
Die
Liebe
ist
so,
sie
ist
der
Frieden
Gottes
in
deinem
Haus
O
amor
é
assim,
é
a
paz
de
Deus...
que
nunca
acaba
Die
Liebe
ist
so,
sie
ist
der
Frieden
Gottes...
der
niemals
endet
Que
nunca
acaba,
que
nunca
acaba
Der
niemals
endet,
der
niemals
endet
Nunca
acaba
Niemals
endet
Nossas
vidas,
nossos
sonhos
têm
o
mesmo
valor
Unsere
Leben,
unsere
Träume
haben
den
gleichen
Wert
Nossas
vidas,
nossos
sonhos
têm
o
mesmo
valor
Unsere
Leben,
unsere
Träume
haben
den
gleichen
Wert
Eu
vou
com
você
pra
onde
você
for
Ich
gehe
mit
dir,
wohin
du
auch
gehst
Eu
descobri
que
é
azul
a
cor
da
parede
da
casa
de
Deus
Ich
habe
entdeckt,
dass
Blau
die
Farbe
der
Wand
von
Gottes
Haus
ist
Não
há
mais
ninguém
como
vocês
e
eu.
Es
gibt
niemanden
mehr
wie
euch
und
mich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcao Charlie Brown Jr, Chorao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.