Charlie Brown Jr. - Lugar ao Sol (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Lugar ao Sol (Ao Vivo) - Charlie Brown Jr.traduction en allemand




Lugar ao Sol (Ao Vivo)
Platz an der Sonne (Live)
Que bom viver, como é bom sonhar
Wie schön zu leben, wie schön zu träumen
E o que ficou pra trás passou e eu não me importei
Und was zurückblieb, ist vorbei, und es kümmerte mich nicht
Foi até melhor, tive que pensar em algo novo que fizesse sentido
Es war sogar besser, ich musste über etwas Neues nachdenken, das Sinn ergab
Ainda vejo o mundo com os olhos de criança
Ich sehe die Welt immer noch mit den Augen eines Kindes
Que quer brincar e não tanta "responsa"
Das nur spielen will und nicht so viel Verantwortung
Mas a vida cobra sério e realmente não pra fugir
Aber das Leben meint es ernst, und man kann wirklich nicht entkommen
Livre pra poder sorrir
Frei, um zu lächeln
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Frei, um meinen Platz an der Sonne zu suchen
Livre pra poder sorrir, sim
Frei, um zu lächeln, ja
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Frei, um meinen Platz an der Sonne zu suchen
Um dia eu espero te reencontrar numa bem melhor
Eines Tages hoffe ich, dich wiederzusehen, unter viel besseren Umständen
Cada um tem seu caminho,
Jeder hat seinen eigenen Weg,
Eu sei foi até melhor
Ich weiß, es war sogar besser
Irmãos do mesmo Cristo,
Brüder desselben Christus,
Eu quero e não desisto
Ich will und gebe nicht auf
Caro pai, como é bom ter por quê se orgulhar
Lieber Vater, wie gut ist es, einen Grund zu haben, stolz zu sein
A vida pode passar, não estou sozinho
Das Leben mag vergehen, ich bin nicht allein
Eu sei se eu tiver eu volto até a sonhar
Ich weiß, wenn ich Glauben habe, fange ich sogar wieder an zu träumen
Livre pra poder sorrir, sim
Frei, um zu lächeln, ja
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Frei, um meinen Platz an der Sonne zu suchen
Livre pra poder sorrir, sim
Frei, um zu lächeln, ja
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Frei, um meinen Platz an der Sonne zu suchen
O amor é assim, é a paz de Deus que nunca acaba
Die Liebe ist so, sie ist der Frieden Gottes, der niemals endet
O amor é assim, é a paz de Deus que nunca acaba...
Die Liebe ist so, sie ist der Frieden Gottes, der niemals endet...
O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
Die Liebe ist so, sie ist der Frieden Gottes in deinem Haus
O amor é assim, é a paz de Deus... que nunca acaba
Die Liebe ist so, sie ist der Frieden Gottes... der niemals endet
Que nunca acaba, que nunca acaba
Der niemals endet, der niemals endet
Nunca acaba
Niemals endet
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Unsere Leben, unsere Träume haben den gleichen Wert
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Unsere Leben, unsere Träume haben den gleichen Wert
Eu vou com você pra onde você for
Ich gehe mit dir, wohin du auch gehst
Eu descobri que é azul a cor da parede da casa de Deus
Ich habe entdeckt, dass Blau die Farbe der Wand von Gottes Haus ist
Não mais ninguém como vocês e eu.
Es gibt niemanden mehr wie euch und mich.





Writer(s): Marcao Charlie Brown Jr, Chorao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.