Paroles et traduction Charlie Brown Jr. - Não É Serio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não É Serio
It's Not Serious
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
young
people,
it's
not
serious
O
jovem
no
Brasil...
Young
people
in
Brazil...
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
young
people,
it's
not
serious
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
young
people,
it's
not
serious
O
jovem
no
Brasil
nunca
é
levado
a
sério
Young
people
in
Brazil
are
never
taken
seriously
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
young
people,
it's
not
serious
Eu
sempre
quis
falar,
nunca
tive
chance
I
always
wanted
to
speak,
never
had
the
chance
Tudo
que
eu
queria
estava
fora
do
meu
alcance
Everything
I
wanted
was
out
of
my
reach
Já
faz
um
tempo
mas
eu
gosto
de
lembrar
It's
been
a
while
but
I
like
to
remember
Cada
um,
cada
um,
cada
lugar,
um
lugar
Each
one,
each
one,
each
place,
a
place
Eu
sei
como
é
difícil
I
know
how
hard
it
is
Eu
sei
como
é
difícil
acreditar
I
know
how
hard
it
is
to
believe
Mas
essa
porra
um
dia
vai
mudar
But
this
shit
will
change
one
day
Se
não
mudar,
prá
onde
vou...
If
it
doesn't
change,
where
will
I
go...
Tô
cansado
de
tentar
de
novo
I'm
tired
of
trying
again
Eu
passo
a
bola,
eu
jogo
o
jogo
I
pass
the
ball,
I
play
the
game
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
young
people,
it's
not
serious
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
young
people,
it's
not
serious
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
young
people,
it's
not
serious
O
jovem
no
Brasil
nunca
é
levado
a
sério
Young
people
in
Brazil
are
never
taken
seriously
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
young
people,
it's
not
serious
Mas
a
polícia
diz
que
já
causei
muito
distúrbio
But
the
police
say
I've
caused
a
lot
of
trouble
O
repórter
quer
saber
porque
eu
me
drogo
o
que
é
que
eu
uso
The
reporter
wants
to
know
why
I
do
drugs,
what
I
use
Eu
também
sentia
dor
I
also
felt
pain
E
disso
tudo
eu
fiz
a
rima
And
from
all
this
I
made
the
rhyme
Agora
tô
por
conta
pode
crer
que
eu
tô
no
clima
Now
I'm
on
my
own,
believe
me,
I'm
in
the
mood
Eu
tô
no
clima
I'm
in
the
mood
Eu
tô
no
clima
I'm
in
the
mood
Eu
tô
no
clima,
segue
a
rima
I'm
in
the
mood,
follow
the
rhyme
Revolução
na
sua
vida
você
pode
você
faz
Revolution
in
your
life,
you
can,
you
do
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Who
really
knows
is
who
knows
more
Revolução
na
sua
mente
você
pode
você
faz
Revolution
in
your
mind,
you
can,
you
do
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Who
really
knows
is
who
knows
more
Revolução
na
sua
vida
você
pode
você
faz
Revolution
in
your
life,
you
can,
you
do
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Who
really
knows
is
who
knows
more
Também
sou
rimador,
também
sou
da
banca
I'm
also
a
rhymer,
I'm
also
from
the
gang
Aperta
muito
forte
que
fica
tudo
a
pampa
Press
too
hard
and
everything
goes
to
hell
Eu
tô
no
clima
I'm
in
the
mood
Eu
tô
no
clima
I'm
in
the
mood
Eu
tô
no
clima
I'm
in
the
mood
Eu
sempre
quis
falar,
nunca
tive
chance
I
always
wanted
to
speak,
never
had
the
chance
Tudo
que
eu
queria
estava
fora
do
meu
alcance
Everything
I
wanted
was
out
of
my
reach
Já
faz
um
tempo
mas
eu
gosto
de
lembrar
It's
been
a
while
but
I
like
to
remember
Cada
um,
cada
um,
cada
lugar,
um
lugar
Each
one,
each
one,
each
place,
a
place
Eu
sei
como
é
difícil
I
know
how
hard
it
is
Eu
sei
como
é
difícil
acreditar
I
know
how
hard
it
is
to
believe
Mas
essa
porra
um
dia
vai
mudar
But
this
shit
will
change
one
day
Se
não
mudar,
prá
onde
vou...
If
it
doesn't
change,
where
will
I
go...
Tô
cansado
de
tentar
de
novo
I'm
tired
of
trying
again
Eu
passo
a
bola,
eu
jogo
o
jogo
I
pass
the
ball,
I
play
the
game
Eu
vejo,
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
I
see,
I
see
on
TV
what
they
say
about
young
people,
it's
not
serious
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
young
people,
it's
not
serious
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
young
people,
it's
not
serious
O
jovem
no
Brasil
nunca
é
levado
a
sério
Young
people
in
Brazil
are
never
taken
seriously
Eu
vejo
na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério
I
see
on
TV
what
they
say
about
young
people,
it's
not
serious
Mas
a
polícia
diz
que
já
causei
muito
distúrbio
But
the
police
say
I've
caused
a
lot
of
trouble
O
repórter
quer
saber
porque
eu
me
drogo
o
que
é
que
eu
uso
The
reporter
wants
to
know
why
I
do
drugs,
what
I
use
Eu
também
sentia
dor
I
also
felt
pain
E
disso
tudo
eu
fiz
a
rima
And
from
all
this
I
made
the
rhyme
Agora
tô
por
conta
pode
crer
que
eu
tô
no
clima
Now
I'm
on
my
own,
believe
me,
I'm
in
the
mood
Eu
tô
no
clima
I'm
in
the
mood
Eu
tô
no
clima
I'm
in
the
mood
Eu
tô
no
clima,
segue
a
rima
I'm
in
the
mood,
follow
the
rhyme
Revolução
na
sua
vida
você
pode
você
faz
Revolution
in
your
life,
you
can,
you
do
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Who
really
knows
is
who
knows
more
Revolução
na
sua
mente
você
pode
você
faz
Revolution
in
your
mind,
you
can,
you
do
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Who
really
knows
is
who
knows
more
Revolução
na
sua
vida
você
pode
você
faz
Revolution
in
your
life,
you
can,
you
do
Quem
sabe
mesmo
é
quem
sabe
mais
Who
really
knows
is
who
knows
more
Também
sou
rimador,
também
sou
da
banca
I'm
also
a
rhymer,
I'm
also
from
the
gang
Aperta
muito
forte
que
fica
tudo
a
pampa
Press
too
hard
and
everything
goes
to
hell
Eu
tô
no
clima...
I'm
in
the
mood...
O
que
eu
consigo
ver
é
só
um
terço
do
problema
What
I
can
see
is
only
a
third
of
the
problem
É
o
Sistema
que
tem
que
mudar
It's
the
System
that
needs
to
change
Não
se
pode
parar
de
lutar
You
can't
stop
fighting
Se
não
não
muda
If
it
doesn't
change
A
Juventude
tem
que
estar
a
fim
The
Youth
must
be
willing
Tem
que
se
unir
They
have
to
unite
O
abuso
do
trabalho
infantil,
a
ignorância
The
abuse
of
child
labor,
ignorance
Só
faz
diminuir
a
esperança
Only
diminishes
hope
Na
TV
o
que
eles
falam
sobre
o
jovem
não
é
sério,
eu
sei
On
TV
what
they
say
about
young
people
is
not
serious,
I
know
Então
deixa
ele
viver
So
let
him
live
É
o
que
Liga
It's
what
connects
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Champignon, Pelado, Chorao, Liliane De Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.