Charlie Brown Jr. - Não É Serio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charlie Brown Jr. - Não É Serio




Não É Serio
It's Not Serious
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about young people, it's not serious
O jovem no Brasil...
Young people in Brazil...
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about young people, it's not serious
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about young people, it's not serious
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Young people in Brazil are never taken seriously
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about young people, it's not serious
Eu sempre quis falar, nunca tive chance
I always wanted to speak, never had the chance
Tudo que eu queria estava fora do meu alcance
Everything I wanted was out of my reach
Sim,
Yeah, it's been
faz um tempo mas eu gosto de lembrar
It's been a while but I like to remember
Cada um, cada um, cada lugar, um lugar
Each one, each one, each place, a place
Eu sei como é difícil
I know how hard it is
Eu sei como é difícil acreditar
I know how hard it is to believe
Mas essa porra um dia vai mudar
But this shit will change one day
Se não mudar, prá onde vou...
If it doesn't change, where will I go...
cansado de tentar de novo
I'm tired of trying again
Eu passo a bola, eu jogo o jogo
I pass the ball, I play the game
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about young people, it's not serious
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about young people, it's not serious
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about young people, it's not serious
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Young people in Brazil are never taken seriously
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about young people, it's not serious
Mas a polícia diz que causei muito distúrbio
But the police say I've caused a lot of trouble
O repórter quer saber porque eu me drogo o que é que eu uso
The reporter wants to know why I do drugs, what I use
Eu também sentia dor
I also felt pain
E disso tudo eu fiz a rima
And from all this I made the rhyme
Agora por conta pode crer que eu no clima
Now I'm on my own, believe me, I'm in the mood
Eu no clima
I'm in the mood
Eu no clima
I'm in the mood
Eu no clima, segue a rima
I'm in the mood, follow the rhyme
Revolução na sua vida você pode você faz
Revolution in your life, you can, you do
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Who really knows is who knows more
Revolução na sua mente você pode você faz
Revolution in your mind, you can, you do
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Who really knows is who knows more
Revolução na sua vida você pode você faz
Revolution in your life, you can, you do
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Who really knows is who knows more
Também sou rimador, também sou da banca
I'm also a rhymer, I'm also from the gang
Aperta muito forte que fica tudo a pampa
Press too hard and everything goes to hell
Eu no clima
I'm in the mood
Eu no clima
I'm in the mood
Eu no clima
I'm in the mood
Eu sempre quis falar, nunca tive chance
I always wanted to speak, never had the chance
Tudo que eu queria estava fora do meu alcance
Everything I wanted was out of my reach
Sim,
Yeah, it's been
faz um tempo mas eu gosto de lembrar
It's been a while but I like to remember
Cada um, cada um, cada lugar, um lugar
Each one, each one, each place, a place
Eu sei como é difícil
I know how hard it is
Eu sei como é difícil acreditar
I know how hard it is to believe
Mas essa porra um dia vai mudar
But this shit will change one day
Se não mudar, prá onde vou...
If it doesn't change, where will I go...
cansado de tentar de novo
I'm tired of trying again
Eu passo a bola, eu jogo o jogo
I pass the ball, I play the game
Eu vejo, vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see, I see on TV what they say about young people, it's not serious
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about young people, it's not serious
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about young people, it's not serious
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Young people in Brazil are never taken seriously
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
I see on TV what they say about young people, it's not serious
Mas a polícia diz que causei muito distúrbio
But the police say I've caused a lot of trouble
O repórter quer saber porque eu me drogo o que é que eu uso
The reporter wants to know why I do drugs, what I use
Eu também sentia dor
I also felt pain
E disso tudo eu fiz a rima
And from all this I made the rhyme
Agora por conta pode crer que eu no clima
Now I'm on my own, believe me, I'm in the mood
Eu no clima
I'm in the mood
Eu no clima
I'm in the mood
Eu no clima, segue a rima
I'm in the mood, follow the rhyme
Revolução na sua vida você pode você faz
Revolution in your life, you can, you do
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Who really knows is who knows more
Revolução na sua mente você pode você faz
Revolution in your mind, you can, you do
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Who really knows is who knows more
Revolução na sua vida você pode você faz
Revolution in your life, you can, you do
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Who really knows is who knows more
Também sou rimador, também sou da banca
I'm also a rhymer, I'm also from the gang
Aperta muito forte que fica tudo a pampa
Press too hard and everything goes to hell
Eu no clima...
I'm in the mood...
O que eu consigo ver é um terço do problema
What I can see is only a third of the problem
É o Sistema que tem que mudar
It's the System that needs to change
Não se pode parar de lutar
You can't stop fighting
Se não não muda
If it doesn't change
A Juventude tem que estar a fim
The Youth must be willing
Tem que se unir
They have to unite
O abuso do trabalho infantil, a ignorância
The abuse of child labor, ignorance
faz diminuir a esperança
Only diminishes hope
Na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério, eu sei
On TV what they say about young people is not serious, I know
Então deixa ele viver
So let him live
É o que Liga
It's what connects





Writer(s): Champignon, Pelado, Chorao, Liliane De Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.