Paroles et traduction Charlie Brown Jr. - O Que É Da Casa, É Da Casa / Papo Reto (Prazer É Sexo O Resto É Negocio) - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que É Da Casa, É Da Casa / Papo Reto (Prazer É Sexo O Resto É Negocio) - Ao Vivo
Что дома, то дома / Прямой разговор (Удовольствие - это секс, остальное - бизнес) - Живой концерт
O
que
é
da
casa,
é
da
casa
Что
дома,
то
дома
Eu
tô
na
veia,
eu
tô
na
área,
meu
irmão
Я
в
ударе,
я
на
месте,
братан
Xota
da
índia
massacô
coro
dentro
do
Женщина
индейца
перетрахала
хор
внутри
Veneno
do
cão
não
vou
ficar
explicando
não!
Яд
собаки,
я
не
буду
ничего
объяснять!
Basta
tu
prestar
mais
atenção
tu
vai
Тебе
просто
нужно
быть
внимательнее,
ты
попадешь
Em
festa
que
só
entra
quem
não
presta
На
вечеринку,
куда
пускают
только
отбросов
Olha
pra
cara
do
sujeito,
quer
saber
se
o
cara
manda
bem
Посмотри
на
лицо
парня,
хочешь
знать,
хорош
ли
он
Ele
te
prova
quem
é,
mostrando
a
base
que
tem
Он
докажет
тебе,
кто
он,
показав
свою
основу
Vagabundo
do
skate
não
tem
pra
ninguém
Бродяге
со
скейтом
нет
равных
Não
tem
prá
ninguém!
Нет
равных!
Não
tem
prá
ninguém!
Нет
равных!
É
bem
por
isso
que
tu
vai
encontrar
Charlie
Именно
поэтому
ты
встретишь
Чарли
Brown,
on
the
house,
meu
irmão
qual
é,
que
há?
Брауна,
как
дома,
братан,
в
чем
дело,
что
случилось?
É
bem
por
isso
que
tu
vai
perceber
que
o
Именно
поэтому
ты
поймешь,
что
Que
é
da
casa
ladrão
lá
alguém
sempre
vai
levar
Что
дома,
то
вор,
кто-то
всегда
что-то
унесет
Lá
alguém
sempre
vai
levar!
Кто-то
всегда
что-то
унесет!
Você
deixou
ela
de
lado
pra
falar,
Ты
бросила
ее,
чтобы
поболтать
Com
seus
amigos,
sobre
suas
coisas
chatas
Со
своими
друзьями
о
своих
скучных
делах
Ela
deu
brecha,
eu
me
aproximei,
Она
дала
слабину,
я
приблизился,
Por
que
eu
me
fortaleço
é
nas
suas
falhas
Потому
что
я
становлюсь
сильнее
на
твоих
ошибках
Ela
estava
ali
sozinha,
querendo
atenção,
e
alguém
pra
conversar
Она
была
там
одна,
хотела
внимания
и
кого-то,
с
кем
можно
поговорить
Você
deixou
ela
de
lado,
vai
pagar
pelos
mancada,
pode
acreditar
Ты
бросила
ее,
ты
заплатишь
за
свой
промах,
поверь
мне
Então
já
era
Так
что
все
кончено
Eu
vou
fazer
de
um
jeito
que
ela
não
vai
esquecer
Я
сделаю
так,
что
ты
этого
не
забудешь
Então
já
era
Так
что
все
кончено
Eu
vou
fazer
de
um
jeito
que
ela
não
vai
esquecer
Я
сделаю
так,
что
ты
этого
не
забудешь
O
otário
eu
te
avisar,
o
intelecto
de
cu
é
rola
Придурок,
я
тебя
предупреждал,
интеллект
задницы
- это
член
Você
falou
pra
ela
que
eu
sou
louco
e
canto
mal
Ты
сказала
ей,
что
я
сумасшедший
и
плохо
пою
Que
não
presto
que
eu
sou
um
marginal
Что
я
ничтожество,
что
я
маргинал
Que
eu
não
tenho
educação,
qu
Что
у
меня
нет
воспитания,
что
я
E
eu
só
falo
palavrão
e
pra
socialite
eu
não
tenho
vocação
Только
ругаюсь
и
к
светской
жизни
не
гожусь
Sei
que
isso
tudo
é
verdade
mas
eu
Знаю,
что
все
это
правда,
но
мне
Quero
é
que
se
foda
essa
porra
de
sociedade
Наплевать
на
это
чертово
общество
Pago
minhas
contas,
sou
limpinho,
Я
плачу
по
счетам,
я
чист,
Não
sou
como
você
filho
da
puta,
viadinho
Я
не
такой,
как
ты,
сукин
сын,
педик
Já
era
eu
vou
fazer
de
um
jeito
que
ela
não
vai
esquecer
Все
кончено,
я
сделаю
так,
что
ты
этого
не
забудешь
Se
for
já
era
eu
vou
fazer
de
um
jeito
que
ela
não
vai
esquecer
Если
все
кончено,
я
сделаю
так,
что
ты
этого
не
забудешь
Mexeu
com
a
família,
agora
se
vira
Связалась
с
семьей,
теперь
сама
разбирайся
Segura
a
sequencia,
essa
é
minha
quadrilha
Держись,
это
моя
банда
Charlie
Brown
Чарли
Браун
Charlie
Brown
Чарли
Браун
Você
deixou
ela
de
lado
pra
falar,
Ты
бросила
ее,
чтобы
поболтать
Com
seus
amigos,
sobre
suas
coisas
chatas
Со
своими
друзьями,
о
своих
скучных
делах
Ela
deu
brecha,
eu
me
aproximei,
Она
дала
слабину,
я
приблизился
Por
que
eu
me
fortaleço
é
nas
suas
falhas
Потому
что
я
становлюсь
сильнее
на
твоих
ошибках
Ela
estava
ali
sozinha,
querendo
atenção,
e
alguém
pra
conversar
Она
была
там
одна,
хотела
внимания,
и
кого-то,
с
кем
можно
поговорить
Você
deixou
ela
de
lado,
vai
pagar
pelos
mancada,
pode
acreditar
Ты
бросила
ее,
ты
заплатишь
за
свой
промах,
поверь
мне
Então
já
era
Так
что
все
кончено
Eu
vou
fazer
de
um
jeito
que
ela
não
vai
esquecer
Я
сделаю
так,
что
ты
этого
не
забудешь
Se
for
já
era
Если
все
кончено
Eu
vou
fazer
de
um
jeito
que
ela
não
vai
esquecer
Я
сделаю
так,
что
ты
этого
не
забудешь
Se
não
quiser
ficar
só,
cuide
dela
bem
melhor
Если
не
хочешь
остаться
одна,
заботься
о
ней
лучше
Ou
vai
ficar
só
no
pó!
Ou
vai
ficar
só
no
pó
Или
останешься
одна
в
пыли!
Или
останешься
одна
в
пыли!
Ferro
na
boneca,
pedrada
na
vidraça
Железо
в
куклу,
камень
в
окно
Tudo
que
eu
tenho,
eu
conquistei
na
raça
Все,
что
у
меня
есть,
я
добился
сам
Eu
não
sou
simpático
a
ninguém
Я
ни
с
кем
не
мил
Hoje
eu
vou
de
limusine
mas
eu
já
andei
de
trem.
Сегодня
я
езжу
на
лимузине,
но
я
ездил
и
на
поезде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Magno Abrao, Luiz Carlos Jr Leao Duarte, Renato Peres Barrio, Marco Antonio Valentim Britto Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.