Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos Poucos Mas Somos Loucos
Wir sind wenige, aber wir sind verrückt
Oh!
Charlie
Brown
Junior,
disco
5
Oh!
Charlie
Brown
Junior,
Album
5
Somos
poucos,
mas
somos
muito
loucos
Wir
sind
wenige,
aber
wir
sind
sehr
verrückt
Skateboard
na
veia,
vira
boys
on
the
house,
santos!
Skateboard
im
Blut,
werden
zu
Boys
on
the
House,
Santos!
Escuta-me
condons
o
que
me
vai
então
fazer
nesses
pontos?
Hört
mal
zu,
Leute,
was
werdet
ihr
dann
an
diesen
Punkten
machen?
Somos
a
verdadeira
nação,
tudo
irmão
andar
na
linha
Wir
sind
die
wahre
Nation,
alle
Brüder,
auf
dem
rechten
Weg
bleiben
Seguindo
o
que
tá
além
frente
a
frente
tâmo
fazendo
a
mobilização
Folgen
dem,
was
jenseits
liegt,
Angesicht
zu
Angesicht
machen
wir
die
Mobilisierung
Tâmo
onde
estão
os
manos
pensamentos
insanos
milhas
e
minas
e
manos
Wir
sind
da,
wo
die
Kumpels
sind,
wahnsinnige
Gedanken,
Mädels
und
Kumpels
Estava
abandonado
por
estar
no
poder
e
ou
por
tentar
se
divertir
War
verlassen,
weil
ich
an
der
Macht
war
oder
weil
ich
versuchte,
Spaß
zu
haben
Não
sou
como
aquele
mano
que
te
julga
Ich
bin
nicht
wie
dieser
Kumpel,
der
dich
verurteilt
Nem
tão
pouco
quanto
aquele
que
se
julga
Und
schon
gar
nicht
wie
der,
der
sich
selbst
für
was
Besseres
hält
Que
não
se
segura
que
não
se
situa
Der
sich
nicht
beherrschen
kann,
der
sich
nicht
zurechtfindet
Que
não
pode
ver
neguin
se
dando
bem
que
já
fica
com
zóIão
de
lula
Der
es
nicht
ertragen
kann,
wenn's
'nem
Schwarzen
gut
geht,
und
schon
neidische
Augen
kriegt
Quanta
cultura
um
tiro
não
cura
acabou
a
loucura
ficou
a
fissura
e
daê
Wie
viel
Kultur
ein
Schuss
nicht
heilt,
der
Wahnsinn
ist
vorbei,
die
Sucht
blieb,
na
und?
Proibidão
adiantou,
família!
Base,
é
nós,
tá
ligado
já
é,
Santos!
Proibidão
hat
geholfen,
Familie!
Basis,
das
sind
wir,
kapiert,
klar,
Santos!
Charlie
Brown!
Charlie
Brown!
Pra
mim
uma
rima
louca
é
tipo
pá
aprendizado
Für
mich
ist
ein
verrückter
Reim
wie
eine
Art
Lernprozess
Que
muda
todo
o
quadro
e
deixa
os
mano
ligado
Der
das
ganze
Bild
verändert
und
die
Kumpels
aufmerksam
macht
Que
a
vida
cobra
muito
sério
Dass
das
Leben
einen
hohen
Preis
fordert
Você
não
vai
fugir
Du
wirst
nicht
entkommen
Não
pode
se
esconder
e
não
deve
se
iludir
Kannst
dich
nicht
verstecken
und
solltest
dich
nicht
täuschen
Toca
na
ferida
tipo
rap
nacional
Berührt
die
Wunde
wie
nationaler
Rap
Como
fez
o
Mano
Brown,
revolução
mental
Wie
es
Mano
Brown
tat,
mentale
Revolution
O
barato
vai
batendo
no
estéreo
do
meu
carro
Der
Sound
dröhnt
in
der
Stereoanlage
meines
Autos
Quando
tá
rolando
rap,
eu
só
escuto,
eu
não
falo
Wenn
Rap
läuft,
höre
ich
nur
zu,
ich
rede
nicht
Eu
sou
um
cara
branco,
eu
admiro
a
negritude
Ich
bin
ein
weißer
Kerl,
ich
bewundere
die
Negritude
Nikimba,
sabotagem,
nego
aplique
então,
tarobinha,
Rapin'n
Hood
Nikimba,
Sabotage,
Nego
Aplique
dann,
Tarobinha,
Rapin'
Hood
O
que
vale
é
a
atitude,
atitude
é
o
que
não
falta
Was
zählt,
ist
die
Haltung,
Haltung
ist,
was
nicht
fehlt
Aê...
Sujô,
são
eles!
Hey...
Ärger,
das
sind
sie!
(Você
se
lembra)
(Erinnerst
du
dich)
Não
é
escolta
Es
ist
keine
Eskorte
Hoje
eu
só
procuro
a
minha
paz
Heute
suche
ich
nur
meinen
Frieden
Hoje
eu
só
procuro
a
minha
paz
Heute
suche
ich
nur
meinen
Frieden
O
porta-voz
tem
que
te
informar
Der
Sprecher
muss
dich
informieren
O
porta-voz
tem
que
te
acrescentar
Der
Sprecher
muss
dir
etwas
hinzufügen
Se
não
vacilou,
vacilou,
vacilou,
vacilou
Sonst
hat
er
gepatzt,
gepatzt,
gepatzt,
gepatzt
Porque
qualquer
laia,
não
dá
não
Denn
irgendein
Gesindel
geht
nicht
Me
diga
no
raga
muffin
vamos
fala
a
verdade
Sag
mir
im
Ragga
Muffin,
lass
uns
die
Wahrheit
sagen
Me
diga
no
raga
muffin
vamos
então
fala
a
verdade
Sag
mir
im
Ragga
Muffin,
lass
uns
dann
die
Wahrheit
sagen
Chorão
e
Champignon,
mas
que
responsabilidade
Chorão
und
Champignon,
aber
was
für
eine
Verantwortung
Pelado
na
batera
e
Marcão
na
guitarra
Pelado
am
Schlagzeug
und
Marcão
an
der
Gitarre
Deixa
nego
na
poeira
Lässt
den
Kerl
im
Staub
zurück
Deixa
nego
na
saudade,
na
saudade
Lässt
den
Kerl
in
Sehnsucht
zurück,
in
Sehnsucht
Som
na
sirene,
cheiro
da
morte
Sound
in
der
Sirene,
Geruch
des
Todes
Derrubaram
mais
um
Sie
haben
noch
einen
niedergestreckt
Na
frente
do
filho
eles
quebraram
o
pai
Vor
den
Augen
des
Sohnes
haben
sie
den
Vater
gebrochen
O
zé
povinho
fardado,
vem,
entra,
mata
e
sai
Der
Pöbel
in
Uniform
kommt,
dringt
ein,
tötet
und
geht
Sem
ter
julgado
Ohne
gerichtet
worden
zu
sein
Corrompido,
alienado
revoltado,
fracassado
Korrumpiert,
entfremdet,
rebellisch,
gescheitert
Vai
pintando
esse
quadro
Malt
dieses
Bild
weiter
O
quadro
do
filme
da
sua
vida
Das
Bild
des
Films
deines
Lebens
O
quadro
de
vidas
e
vidas
da
maioria
esquecida
Das
Bild
von
Leben
über
Leben
der
vergessenen
Mehrheit
Decorrente
do
descaso
e
da
corrupção
Resultierend
aus
Nachlässigkeit
und
Korruption
Moleque
cresceu,
não
tinha
emprego,
então
virou
ladrão
Der
Junge
wuchs
auf,
hatte
keine
Arbeit,
also
wurde
er
zum
Dieb
Menor
bolado
por
aí
tem
de
montão
Wütende
Minderjährige
gibt
es
da
draußen
massenhaft
Morre
um,
nasce
um
monte
com
a
maior
disposição
Einer
stirbt,
ein
Haufen
wird
geboren
mit
größter
Bereitschaft
Sua
própria
vida
lhe
ensinou
Dein
eigenes
Leben
hat
dich
gelehrt
A
caminhar
com
as
próprias
pernas
Auf
eigenen
Beinen
zu
gehen
Resta
agora
você
se
livrar
do
mal
Jetzt
bleibt
dir
nur
noch,
dich
vom
Bösen
zu
befreien
Que
te
corrói,
te
destrói
Das
dich
zerfrisst,
dich
zerstört
Hoje
eu
só
procuro
a
minha
paz
Heute
suche
ich
nur
meinen
Frieden
Hoje
eu
só
procuro
a
minha
paz
Heute
suche
ich
nur
meinen
Frieden
O
porta-voz
tem
que
te
informar
Der
Sprecher
muss
dich
informieren
O
porta-voz
tem
que
te
acrescentar
Der
Sprecher
muss
dir
etwas
hinzufügen
Se
não
vacilou,
vacilou,
vacilou,
vacilou
Sonst
hat
er
gepatzt,
gepatzt,
gepatzt,
gepatzt
Porque
qualquer
laia,
não
dá
não
Denn
irgendein
Gesindel
geht
nicht
Me
diga
no
raga
muffin
vamos
fala
a
verdade
Sag
mir
im
Ragga
Muffin,
lass
uns
die
Wahrheit
sagen
Me
diga
no
raga
muffin
vamos
então
fala
a
verdade
Sag
mir
im
Ragga
Muffin,
lass
uns
dann
die
Wahrheit
sagen
Chorão
e
Champignon
mas
que
responsabilidade
Chorão
und
Champignon,
aber
was
für
eine
Verantwortung
Pelado
na
batera
e
Marcão
na
guita
Pelado
am
Schlagzeug
und
Marcão
an
der
Klampfe
Deixa
nego
na
poeira
Lässt
den
Kerl
im
Staub
zurück
Deixa
nego
na
saudade,
na
saudade
Lässt
den
Kerl
in
Sehnsucht
zurück,
in
Sehnsucht
Os
exterminadores
do
futuro
somos
quase
todos
nós
Die
Terminatoren
der
Zukunft
sind
fast
wir
alle
Quase
todos
nós
Fast
wir
alle
O
motivo
da
glória,
muitas
vezes
é
o
motivo
da
guerra
Der
Grund
für
den
Ruhm
ist
oft
der
Grund
für
den
Krieg
Porque
o
gosto
da
vitória
é
saber
lidar
com
a
espera
Denn
der
Geschmack
des
Sieges
bedeutet,
mit
dem
Warten
umgehen
zu
können
Qual
será
a
solução,
se
já
não
se
sabe
nem
qual
é
o
problema?
Was
wird
die
Lösung
sein,
wenn
man
nicht
einmal
mehr
weiß,
was
das
Problem
ist?
Qual
é
que
é
teu
problema,
qual
é
que
é
teu
problema
mané?
Was
ist
dein
Problem,
was
ist
dein
Problem,
Dummkopf?
Qual
é
que
é
teu
problema,
qual
é
que
é
teu
problema
mané?
Was
ist
dein
Problem,
was
ist
dein
Problem,
Dummkopf?
Quem
tem
boca
fala
o
que
quer,
mas
não
pode
ser
mané
Wer
einen
Mund
hat,
sagt,
was
er
will,
aber
er
darf
kein
Dummkopf
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Champignon, Marcao Charlie Brown Jr, Pelado, Chorao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.