Charlie Brown Jr. - Somos Poucos Mas Somos Loucos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charlie Brown Jr. - Somos Poucos Mas Somos Loucos




Somos Poucos Mas Somos Loucos
We're Few But We're Crazy
Oh! Charlie Brown Junior, disco 5
Oh! Charlie Brown Junior, album number 5
Somos poucos, mas somos muito loucos
We're few, but we're crazy as hell
Skateboard na veia, vira boys on the house, santos!
Skateboarding in our veins, it's boys on the house, Santos!
Escuta-me condons o que me vai então fazer nesses pontos?
Listen up, babe, what are you gonna do about it?
Somos a verdadeira nação, tudo irmão andar na linha
We're the true nation, all brothers walking the line
Seguindo o que além frente a frente tâmo fazendo a mobilização
Following what's beyond, face to face, we're mobilizing
Tâmo onde estão os manos pensamentos insanos milhas e minas e manos
We're where the bros are, insane thoughts, miles and girls and bros
Estava abandonado por estar no poder e ou por tentar se divertir
Abandoned for being in power or for trying to have fun
Não sou como aquele mano que te julga
I'm not like that dude who judges you
Nem tão pouco quanto aquele que se julga
Nor like the one who judges himself
Que não se segura que não se situa
Who can't hold himself, who can't get a grip
Que não pode ver neguin se dando bem que fica com zóIão de lula
Who can't see a brother doing well without getting jealous
Quanta cultura um tiro não cura acabou a loucura ficou a fissura e daê
So much culture, a shot doesn't cure, the madness is over, the craving remains, and so?
Proibidão adiantou, família! Base, é nós, ligado é, Santos!
Prohibition helped, family! Base, it's us, you know it, Santos!
Charlie Brown!
Charlie Brown!
Pra mim uma rima louca é tipo aprendizado
For me, a crazy rhyme is like, you know, learning
Que muda todo o quadro e deixa os mano ligado
That changes the whole picture and leaves the bros aware
Que a vida cobra muito sério
That life charges very seriously
Você não vai fugir
You won't escape
Não pode se esconder e não deve se iludir
You can't hide and you shouldn't fool yourself
Toca na ferida tipo rap nacional
Touches the wound like national rap
Como fez o Mano Brown, revolução mental
Like Mano Brown did, mental revolution
O barato vai batendo no estéreo do meu carro
The good stuff hits the stereo of my car
Quando rolando rap, eu escuto, eu não falo
When rap is playing, I just listen, I don't talk
Eu sou um cara branco, eu admiro a negritude
I'm a white guy, I admire blackness
Nikimba, sabotagem, nego aplique então, tarobinha, Rapin'n Hood
Nikimba, sabotage, apply it then, little one, Rapin'n Hood
O que vale é a atitude, atitude é o que não falta
What matters is attitude, attitude is what we don't lack
Aê... Sujô, são eles!
Hey... Sujô, it's them!
(Você se lembra)
(Do you remember)
Não é escolta
It's not an escort
Hoje eu procuro a minha paz
Today I only seek my peace
Hoje eu procuro a minha paz
Today I only seek my peace
O porta-voz tem que te informar
The spokesperson has to inform you
O porta-voz tem que te acrescentar
The spokesperson has to add to you
Se não vacilou, vacilou, vacilou, vacilou
If you didn't mess up, messed up, messed up, messed up
Porque qualquer laia, não não
Because any kind of mess, no way
Me diga no raga muffin vamos fala a verdade
Tell me in raga muffin, let's speak the truth
Me diga no raga muffin vamos então fala a verdade
Tell me in raga muffin, let's speak the truth then
Chorão e Champignon, mas que responsabilidade
Chorão and Champignon, what a responsibility
Pelado na batera e Marcão na guitarra
Pelado on the drums and Marcão on the guitar
Deixa nego na poeira
Leave the guy in the dust
Deixa nego na saudade, na saudade
Leave the guy in the longing, in the longing
Som na sirene, cheiro da morte
Sound of the siren, smell of death
Derrubaram mais um
They took down another one
Na frente do filho eles quebraram o pai
In front of his son they broke the father
O povinho fardado, vem, entra, mata e sai
The uniformed mob comes in, kills and leaves
Sem ter julgado
Without having judged
Corrompido, alienado revoltado, fracassado
Corrupt, alienated, revolted, failed
Vai pintando esse quadro
Keep painting this picture
O quadro do filme da sua vida
The picture of your life's movie
O quadro de vidas e vidas da maioria esquecida
The picture of lives and lives of the forgotten majority
Decorrente do descaso e da corrupção
Resulting from neglect and corruption
Moleque cresceu, não tinha emprego, então virou ladrão
The kid grew up, had no job, so he became a thief
Menor bolado por tem de montão
There are plenty of troubled kids out there
Morre um, nasce um monte com a maior disposição
One dies, a bunch are born with the greatest willingness
Sua própria vida lhe ensinou
Your own life taught you
A caminhar com as próprias pernas
To walk with your own legs
Resta agora você se livrar do mal
Now it's up to you to get rid of the evil
Que te corrói, te destrói
That corrodes you, destroys you
Hoje eu procuro a minha paz
Today I only seek my peace
Hoje eu procuro a minha paz
Today I only seek my peace
O porta-voz tem que te informar
The spokesperson has to inform you
O porta-voz tem que te acrescentar
The spokesperson has to add to you
Se não vacilou, vacilou, vacilou, vacilou
If you didn't mess up, messed up, messed up, messed up
Porque qualquer laia, não não
Because any kind of mess, no way
Me diga no raga muffin vamos fala a verdade
Tell me in raga muffin, let's speak the truth
Me diga no raga muffin vamos então fala a verdade
Tell me in raga muffin, let's speak the truth then
Chorão e Champignon mas que responsabilidade
Chorão and Champignon, what a responsibility
Pelado na batera e Marcão na guita
Pelado on the drums and Marcão on the guitar
Deixa nego na poeira
Leave the guy in the dust
Deixa nego na saudade, na saudade
Leave the guy in the longing, in the longing
Os exterminadores do futuro somos quase todos nós
The terminators of the future are almost all of us
Quase todos nós
Almost all of us
O motivo da glória, muitas vezes é o motivo da guerra
The reason for glory is often the reason for war
Porque o gosto da vitória é saber lidar com a espera
Because the taste of victory is knowing how to deal with the wait
Qual será a solução, se não se sabe nem qual é o problema?
What will be the solution, if we don't even know what the problem is?
Qual é que é teu problema, qual é que é teu problema mané?
What's your problem, what's your problem, man?
Qual é que é teu problema, qual é que é teu problema mané?
What's your problem, what's your problem, man?
Quem tem boca fala o que quer, mas não pode ser mané
Whoever has a mouth speaks what they want, but they can't be stupid
é!
That's it!





Writer(s): Champignon, Marcao Charlie Brown Jr, Pelado, Chorao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.