Charlie Brown Jr. - Tamo Ai Na Atividade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charlie Brown Jr. - Tamo Ai Na Atividade




Tamo Ai Na Atividade
Tamo Ai Na Atividade
Eles querem que você se sinta mal
They want you to feel bad
Pois assim eles se sentem bem
Because that's how they feel good
Eu nasci pobre
I was born poor
Mas não nasci otário
But I wasn't born stupid
Eu é que não caio
I'm not falling for
No conto do vigário
The con artist's tale
Eu tenho em Deus
I have faith in God
Pra resolver qualquer parada
To solve any problem
Chega com respeito
Come with respect
Na minha quebrada
To my community
Eu não vim pra me explicar
I didn't come here to explain myself
Eu vim pra confundir
I came here to confuse you
Eu não vim pra me explicar
I didn't come here to explain myself
Vem cá, seu cu de burro
Come here, you donkey
Eu vou te dar um esculacho
I'm going to give you a beating
Sua atitude é de playboy
Your attitude is that of a playboy
Porque sua vida é muito fácil
Because your life is so easy
Vencer na vida no mundão
To succeed in life in this world
É pra quem tem coragem
Is for those who have courage
Um dia eu levo ela
One day I'll take her
Pra ver o pôr do sol da laje
To watch the sunset from the roof
Tamo na atividade
We're here to stay
Tamo na atividade
We're here to stay
Tamo na atividade
We're here to stay
Me basta que venha do surf
It's enough for me to come from surfing
Me basta que venha do skate
It's enough for me to come from skating
Basta que venha do coração
It's enough for me to come from the heart
Basta que venha da mente
It's enough for me to come from the mind
Me basta que venha do surf
It's enough for me to come from surfing
Me basta que venha do skate
It's enough for me to come from skating
Basta que venha do coração
It's enough for me to come from the heart
Basta que venha da mente
It's enough for me to come from the mind
Eles são gente
They're people
Mas não são gente
But they're not people
Como a gente
Like us
Eles são gente
They're people
Mas não são gente
But they're not people
Como a gente
Like us
Meu estilo de vida
My lifestyle
Liberta minha mente
Frees my mind
Completamente louco
Completely crazy
Mas um louco consciente
But a conscious madman
Tamo na atividade
We're here to stay
Tamo na atividade
We're here to stay
Tamo na atividade
We're here to stay
Agora sei
Now I know
O quanto é precioso o nosso tempo
How precious our time is
A gente tem que dar valor
We have to value it
Certas coisas não tem preço
Some things are priceless
O fato é que a gente
The fact is that we
Tem que se preservar
Have to preserve ourselves
Viver intensamente
Live intensely
Com a cabeça no lugar
With our heads on straight
Não, eu não me sinto mal
No, I don't feel bad
Eu sobrevivo a todo lixo
I survive all the garbage
Todo ódio, com amor
All the hatred, with love
Eu sou o valor das coisas simples
I am the value of simple things
Eu dou valor pras coisas simples, eu...
I value the simple things, I...
Não, eu não me sinto mal
No, I don't feel bad
Eu quero mais é que eles queimem
I want them to burn
Na fogueira das vaidades
In the bonfire of vanities
Eu dou valor pras coisas simples
I value the simple things
Eu sou o valor das coisas simples, eu...
I am the value of simple things, I...
Mas me diz, então
But tell me, then
O que da vida posso ter?
What can I have in life?
Como o mundo deve ser?
How should the world be?
Com as balizas do nosso sistema
With the milestones of our system
Me diz, então
Tell me, then
O que da vida posso ter?
What can I have in life?
Eu tenho em Deus
I have faith in God
Pra resolver qualquer problema
To solve any problem
Eu nasci pobre
I was born poor
Mas não nasci otário
But I wasn't born stupid
Eu é que não caio
I'm not falling for
No conto do vigário
The con artist's tale
Tenho em Deus
I have faith in God
Pra resolver qualquer parada
To solve any problem
Chega com respeito
Come with respect
Na minha quebrada
To my community
Tamo na atividade
We're here to stay
Tamo na atividade
We're here to stay
Tamo na atividade
We're here to stay
Me basta que venha do surf
It's enough for me to come from surfing
Me basta que venha do skate
It's enough for me to come from skating
Me basta que venha do coração
It's enough for me to come from the heart
Basta que venha da mente
It's enough for me to come from the mind
Me basta que venha do surf
It's enough for me to come from surfing
Me basta que venha do skate
It's enough for me to come from skating
Me basta que venha do coração
It's enough for me to come from the heart
Basta que venha da mente
It's enough for me to come from the mind
Eles são gente
They're people
Mas não são gente
But they're not people
Como a gente
Like us
Eles são gente
They're people
Mas não são gente
But they're not people
Como a gente
Like us
Meu estilo de vida
My lifestyle
Liberta minha mente
Frees my mind
Eu sou completamente louco
I am completely crazy
Mas um louco consciente
But a conscious madman





Writer(s): Champignon, Marcao Charlie Brown Jr, Pelado, Chorao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.