Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vinheta: Beat Box II / Como Tudo Deve Ser - Ao Vivo
Vinheta: Beat Box II / Wie Alles Sein Sollte - Live
Um
belo
sonho
veio
então
despertar
minha
vontade
Ein
schöner
Traum
kam
dann,
um
meinen
Willen
zu
wecken
Tudo
vale
apena
pra
te
reencontrar
Alles
ist
es
wert,
dich
wiederzufinden
Me
livrei
de
tudo
aquilo
e
consegui
mudar
Ich
habe
mich
von
all
dem
befreit
und
konnte
mich
ändern
Tudo
que
foi
feito
em
troca
de
uma
amizade
mas
Alles,
was
im
Tausch
für
eine
Freundschaft
getan
wurde,
aber
Felicidade
é
poder
estar
com
quem
você
gosta
em
algum
lugar
Glück
ist
es,
mit
jemandem,
den
du
magst,
irgendwo
sein
zu
können
É
foda
ser
louco,
advogado
do
mundo
mas
Es
ist
hart,
verrückt
zu
sein,
Anwalt
der
Welt,
aber
Como
tudo
deve
ser?
Wie
sollte
alles
sein?
É
foda
ser
taxado
de
doido,
vagabundo
mas
Es
ist
hart,
als
verrückt,
als
Herumtreiber
abgestempelt
zu
werden,
aber
Como
tudo
deve
ser?
Wie
sollte
alles
sein?
Foi
quando
te
encontrei,
ouvindo
um
som
e
olhando
o
mar
Das
war,
als
ich
dich
fand,
einen
Sound
hörend
und
aufs
Meer
blickend
Foi
quando
te
encontrei,
ouvindo
o
som
do
mar
rolar
Das
war,
als
ich
dich
fand,
das
Rauschen
des
Meeres
hörend
Eu
não
nasci
ontem,
nem
quando,
como
por
onde
mas
Ich
wurde
nicht
gestern
geboren,
noch
wann,
wie,
wo,
aber
Como
tudo
deve
ser,
com
as
balizas
do
nosso
sistema
Wie
alles
sein
sollte,
mit
den
Leitlinien
unseres
Systems
Sigo
imprimindo
meu
sonho
na
história,
como
tudo
deve
ser
Ich
präge
weiterhin
meinen
Traum
in
die
Geschichte
ein,
wie
alles
sein
sollte
Um
belo
sonho
veio
então
despertar
minha
vontade
Ein
schöner
Traum
kam
dann,
um
meinen
Willen
zu
wecken
Tudo
vale
apena
pra
te
reencontrar,
Alles
ist
es
wert,
dich
wiederzufinden,
Me
livrei
de
tudo
aquilo
e
consegui
mudar
Ich
habe
mich
von
all
dem
befreit
und
konnte
mich
ändern
Tudo
que
foi
feito
em
troca
de
uma
amizade
mas
Alles,
was
im
Tausch
für
eine
Freundschaft
getan
wurde,
aber
Foi
quando
te
encontrei,
ouvindo
o
som
e
olhando
o
mar
Das
war,
als
ich
dich
fand,
einen
Sound
hörend
und
aufs
Meer
blickend
Foi
quando
te
encontrei,
ouvindo
o
som
do
mar
rolar
Das
war,
als
ich
dich
fand,
das
Rauschen
des
Meeres
hörend
Eu
não
preciso
de
promessas
e
acho
que
você
também
Ich
brauche
keine
Versprechungen
und
ich
glaube,
du
auch
nicht
Eu
não
tento
ser
perfeito
e
acho
que
você
também
Ich
versuche
nicht,
perfekt
zu
sein,
und
ich
glaube,
du
auch
nicht
Dias
e
noites,
pensando
no
que
fiz
Tage
und
Nächte,
darüber
nachdenkend,
was
ich
getan
habe
Eu
sou
um
vencedor,
eu
lutei
pelo
o
que
eu
quis
Ich
bin
ein
Gewinner,
ich
habe
für
das
gekämpft,
was
ich
wollte
Mas
quando
não
se
pode
mais
mudar
tanta
coisa
errada
Aber
wenn
man
so
viele
falsche
Dinge
nicht
mehr
ändern
kann
Vamos
viver
nossos
sonhos,
temos
tão
pouco
tempo
Lass
uns
unsere
Träume
leben,
wir
haben
so
wenig
Zeit
Foi
quando
te
encontrei,
ouvindo
o
som
e
olhando
o
mar
Das
war,
als
ich
dich
fand,
einen
Sound
hörend
und
aufs
Meer
blickend
Foi
quando
te
encontrei,
ouvindo
o
som
do
mar
rolar
Das
war,
als
ich
dich
fand,
das
Rauschen
des
Meeres
hörend
Foi
quando
te
encontrei,
ouvindo
o
som
e
olhando
o
mar
Das
war,
als
ich
dich
fand,
einen
Sound
hörend
und
aufs
Meer
blickend
Foi
quando
te
encontrei,
ouvindo
o
som
do
mar
rolar
Das
war,
als
ich
dich
fand,
das
Rauschen
des
Meeres
hörend
Foi
quando
te
encontrei,
ouvindo
o
som
e
olhando
o
mar
Das
war,
als
ich
dich
fand,
einen
Sound
hörend
und
aufs
Meer
blickend
Ouvindo
o
som
e
olhando,
ouvindo
o
som
e
olhando
o
mar
Einen
Sound
hörend
und
blickend,
einen
Sound
hörend
und
aufs
Meer
blickend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Magno Abrao, Thiago Raphael Castanho, Luiz Carlos Jr Leao Duarte, Renato Peres Barrio, Marco Antonio Valentim Britto Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.