Charlie Brown Jr. - Vinheta: Beat Box II / Como Tudo Deve Ser - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Vinheta: Beat Box II / Como Tudo Deve Ser - Ao Vivo
Vinheta: Beat Box II / Wie Alles Sein Sollte - Live
Um belo sonho veio então despertar minha vontade
Ein schöner Traum kam dann, um meinen Willen zu wecken
Tudo vale apena pra te reencontrar
Alles ist es wert, dich wiederzufinden
Me livrei de tudo aquilo e consegui mudar
Ich habe mich von all dem befreit und konnte mich ändern
Tudo que foi feito em troca de uma amizade mas
Alles, was im Tausch für eine Freundschaft getan wurde, aber
Felicidade é poder estar com quem você gosta em algum lugar
Glück ist es, mit jemandem, den du magst, irgendwo sein zu können
É foda ser louco, advogado do mundo mas
Es ist hart, verrückt zu sein, Anwalt der Welt, aber
Como tudo deve ser?
Wie sollte alles sein?
É foda ser taxado de doido, vagabundo mas
Es ist hart, als verrückt, als Herumtreiber abgestempelt zu werden, aber
Como tudo deve ser?
Wie sollte alles sein?
Foi quando te encontrei, ouvindo um som e olhando o mar
Das war, als ich dich fand, einen Sound hörend und aufs Meer blickend
Foi quando te encontrei, ouvindo o som do mar rolar
Das war, als ich dich fand, das Rauschen des Meeres hörend
Eu não nasci ontem, nem quando, como por onde mas
Ich wurde nicht gestern geboren, noch wann, wie, wo, aber
Como tudo deve ser, com as balizas do nosso sistema
Wie alles sein sollte, mit den Leitlinien unseres Systems
Sigo imprimindo meu sonho na história, como tudo deve ser
Ich präge weiterhin meinen Traum in die Geschichte ein, wie alles sein sollte
Um belo sonho veio então despertar minha vontade
Ein schöner Traum kam dann, um meinen Willen zu wecken
Tudo vale apena pra te reencontrar,
Alles ist es wert, dich wiederzufinden,
Me livrei de tudo aquilo e consegui mudar
Ich habe mich von all dem befreit und konnte mich ändern
Tudo que foi feito em troca de uma amizade mas
Alles, was im Tausch für eine Freundschaft getan wurde, aber
Foi quando te encontrei, ouvindo o som e olhando o mar
Das war, als ich dich fand, einen Sound hörend und aufs Meer blickend
Foi quando te encontrei, ouvindo o som do mar rolar
Das war, als ich dich fand, das Rauschen des Meeres hörend
Eu não preciso de promessas e acho que você também
Ich brauche keine Versprechungen und ich glaube, du auch nicht
Eu não tento ser perfeito e acho que você também
Ich versuche nicht, perfekt zu sein, und ich glaube, du auch nicht
Dias e noites, pensando no que fiz
Tage und Nächte, darüber nachdenkend, was ich getan habe
Eu sou um vencedor, eu lutei pelo o que eu quis
Ich bin ein Gewinner, ich habe für das gekämpft, was ich wollte
Mas quando não se pode mais mudar tanta coisa errada
Aber wenn man so viele falsche Dinge nicht mehr ändern kann
Vamos viver nossos sonhos, temos tão pouco tempo
Lass uns unsere Träume leben, wir haben so wenig Zeit
Foi quando te encontrei, ouvindo o som e olhando o mar
Das war, als ich dich fand, einen Sound hörend und aufs Meer blickend
Foi quando te encontrei, ouvindo o som do mar rolar
Das war, als ich dich fand, das Rauschen des Meeres hörend
Foi quando te encontrei, ouvindo o som e olhando o mar
Das war, als ich dich fand, einen Sound hörend und aufs Meer blickend
Foi quando te encontrei, ouvindo o som do mar rolar
Das war, als ich dich fand, das Rauschen des Meeres hörend
Foi quando te encontrei, ouvindo o som e olhando o mar
Das war, als ich dich fand, einen Sound hörend und aufs Meer blickend
Ouvindo o som e olhando, ouvindo o som e olhando o mar
Einen Sound hörend und blickend, einen Sound hörend und aufs Meer blickend
O mar
Das Meer





Writer(s): Alexandre Magno Abrao, Thiago Raphael Castanho, Luiz Carlos Jr Leao Duarte, Renato Peres Barrio, Marco Antonio Valentim Britto Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.