Charlie Brown Jr. - Vícios E Virtudes - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charlie Brown Jr. - Vícios E Virtudes - Ao Vivo




Vícios E Virtudes - Ao Vivo
Vices and Virtues - Live
Nem tudo lhe cai bem
Not everything suits you well
É um risco que se assume
It's a risk that is taken
O bom é não iludir ninguém
The good thing is not to deceive anyone
Nem tudo lhe cai bem
Not everything suits you well
É um risco que se assume
It's a risk that is taken
O bom é não iludir ninguém
The good thing is not to deceive anyone
Às vezes faço o que quero
Sometimes I do what I want
E ás vezes faço o que tenho que fazer
And sometimes I do what I have to do
Às vezes faço o que quero
Sometimes I do what I want
E ás vezes faço o que tenho que fazer
And sometimes I do what I have to do
Eu nunca tive muito a ver com ela
I never had much to do with her
O livro que ela ama eu não li
The book she loves I have not read
Eu nunca tive muito a ver com ela
I never had much to do with her
O filme que ela adora eu não vi
The film she loves I have not seen
Como chegar nela eu nem sei
How to get to her I do not even know
Ela é tão interessante e eu aqui pichando muro
She is so interesting and I am here tagging a wall
Como chegar nela eu nem sei
How to get to her I do not even know
Ela é tão indiferente e eu igual a todo mundo
She is so indifferent and I am like everyone else
Logo eu, que sempre achei legal ser tão errado
I, who always thought it was cool to be so wrong
Eu que nem sempre calmo, mas nunca preocupado
I, who am not always calm, but never worried
Logo eu, que sempre achei legal ser tão errado
I, who always thought it was cool to be so wrong
Eu que nem sempre calmo, mas nunca preocupado
I, who am not always calm, but never worried
Nem tudo lhe cai bem
Not everything suits you well
É um risco que se assume
It's a risk that is taken
O bom é não iludir ninguém
The good thing is not to deceive anyone
Nem tudo lhe cai bem
Not everything suits you well
É um risco que se assume
It's a risk that is taken
O bom é não iludir ninguém
The good thing is not to deceive anyone
Às vezes faço o que quero
Sometimes I do what I want
E às vezes faço o que tenho que fazer
And sometimes I do what I have to do
Às vezes faço o que quero
Sometimes I do what I want
E às vezes faço o que tenho que fazer
And sometimes I do what I have to do
Um dia eu volto pra fazer a sua vontade, mas
One day I will come back to do only your will, but
Se eu não puder fazer você a pessoa mais feliz
If I can't make you the happiest person
Eu chego o mais perto disso possível!
I'll get you as close to that as I can!
Todos os inconvenientes a nosso favor
All inconveniences in our favor
E diferenças sim, mas
And differences yes, but
Nunca maiores do que o nosso valor
Never greater than our value
Logo eu, que sempre achei legal ser tão errado
I, who always thought it was cool to be so wrong
Eu que nem sempre calmo, mas nunca preocupado
I, who am not always calm, but never worried
Logo eu, que sempre achei legal ser tão errado
I, who always thought it was cool to be so wrong
Eu, que nem sempre calmo, mas nunca preocupado
I, who am not always calm, but never worried
O tempo às vezes é alheio à nossa vontade, mas
Time is sometimes alien to our will, but
o que é bom dura tempo
Only what is good lasts time
O bastante pra se tornar inesquecível
Enough to become unforgettable
Qual será o defeito da fala se a tua boca me cala
What will be the flaw in speaking if your mouth silences me
Nós dois deitados na sala
The two of us lying in the living room





Writer(s): Alexandre Magno Abrao, Luiz Carlos Jr Leao Duarte, Renato Peres Barrio, Marco Antonio Valentim Britto Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.