Charlie Brown Jr. - Vícios E Virtudes - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charlie Brown Jr. - Vícios E Virtudes - Ao Vivo




Vícios E Virtudes - Ao Vivo
Addictions and Virtues - Live
Nem tudo lhe cai bem
Not everything suits you well
É um risco que se assume
It's a risk that has to be taken
O bom é não iludir ninguém
The good thing is not to fool anyone
Nem tudo lhe cai bem
Not everything suits you well
É um risco que se assume
It's a risk that has to be taken
O bom é não iludir ninguém
The good thing is not to fool anyone
Às vezes faço o que quero
Sometimes I do what I want
E às vezes faço o que tenho que fazer
And sometimes I do what I have to do
Às vezes faço o que quero
Sometimes I do what I want
E às vezes faço o que tenho que fazer
And sometimes I do what I have to do
Eu nunca tive muito a ver com ela
I've never had much to do with her
O livro que ela ama eu não li
The book she loves, I haven't read
Eu nunca tive muito a ver com ela
I've never had much to do with her
O filme que ela adora eu não vi
The movie she loves, I haven't seen
Como chegar nela eu nem sei
How to get to her, I don't even know
Ela é tão interessante e eu aqui pichando muro
She's so interesting and I'm here scribbling on the wall
Como chegar nela eu nem sei
How to get to her, I don't even know
Ela é tão indiferente e eu igual a todo mundo
She's so indifferent and I'm like everyone else
Logo eu, que sempre achei legal ser tão errado
Me, who always thought it was cool to be so wrong
Eu que nem sempre calmo, mas nunca preocupado
Me, who's not always calm, but never worried
Logo eu, que sempre achei legal ser tão errado
Me, who always thought it was cool to be so wrong
Eu que nem sempre calmo, mas nunca preocupado
Me, who's not always calm, but never worried
Nem tudo lhe cai bem
Not everything suits you well
É um risco que se assume
It's a risk that has to be taken
O bom é não iludir ninguém
The good thing is not to fool anyone
Nem tudo lhe cai bem
Not everything suits you well
É um risco que se assume
It's a risk that has to be taken
O bom é não iludir ninguém
The good thing is not to fool anyone
Às vezes faço o que quero
Sometimes I do what I want
E às vezes faço o que tenho que fazer
And sometimes I do what I have to do
Às vezes faço o que quero
Sometimes I do what I want
E às vezes faço o que tenho que fazer
And sometimes I do what I have to do
Um dia eu volto pra fazer a sua vontade, mas
One day I'll come back to do just your will, but
Se eu não puder fazer você a pessoa mais feliz
If I can't make you the happiest person
Eu chego mais perto disso possível
I'll come as close to that as possible
Todos os inconvenientes a nosso favor
All the inconveniences in our favor
E diferenças sim, mas nunca maiores que o nosso valor
And differences yes, but never greater than our value
Logo eu, que sempre achei legal ser tão errado
Me, who always thought it was cool to be so wrong
Eu que nem sempre calmo, mas nunca preocupado
Me, who's not always calm, but never worried
Logo eu, que sempre achei legal ser tão errado
Me, who always thought it was cool to be so wrong
Eu que nem sempre calmo, mas nunca preocupado
Me, who's not always calm, but never worried
O tempo, às vezes, é alheio à nossa vontade, mas
Time is sometimes alien to our will, but
o que é bom dura tempo o bastante pra se tornar inesquecível
Only what is good lasts long enough to become unforgettable
Qual será o defeito da fala, se a tua boca me cala?
What's wrong with your speech, if your mouth shuts me up?
Nós dois deitados na sala
The two of us lying on the couch





Writer(s): Alexandre Magno Abrao, Luiz Carlos Jr Leao Duarte, Renato Peres Barrio, Marco Antonio Valentim Britto Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.