Charlie Brown Jr. - Zoio De Lula - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charlie Brown Jr. - Zoio De Lula - Ao Vivo




Zoio De Lula - Ao Vivo
Глаза Кальмара - Вживую
Tirou a roupa, entrou no mar, pensei "meu Deus que bom que fosse"
Ты сняла одежду, вошла в море, я подумал: "Боже мой, как хорошо, если бы..."
Tu me apresenta essa mulher, meu irmão, te dava até um doce
Познакомь меня с этой женщиной, брат, я бы тебе даже конфету дал.
Sem roupa ela é demais
Без одежды она просто сногсшибательна.
Também por isso eu creio em Deus
Именно поэтому я верю в Бога.
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda sol
Хорошо, что я захватил свой зонт.
Eu tenho toda a tarde, eu tenho a vida inteira
У меня есть весь день, у меня есть вся жизнь.
se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Прошло то время на склоне, брат.
se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Прошло то время на склоне, брат.
Meu escritório é na praia
Мой офис на пляже.
Eu sempre na área
Я всегда в теме.
Mas eu não
Но я не
(Meu escritório é na praia)
(Мой офис на пляже)
(Eu sempre na área)
всегда в теме)
(Mas eu não sou daquela laia não)
(Но я не из тех парней)
Então
Так что
Deixe viver (deixe ficar)
Пусть живёт (пусть останется)
(Deixe estar como está)
(Пусть будет как есть)
Deixe viver (deixe ficar)
Пусть живёт (пусть останется)
(Deixe estar como está)
(Пусть будет как есть)
Meu Deus, me um motivo
Боже, дай мне знак,
Pois eu pago tanto mico
Ведь я столько лажаю.
Ela me ignora, na esperança eu ainda fico
Она меня игнорирует, но я всё ещё надеюсь.
Eu fritando aqui, eu vou entregar, não aguento mais
Я тут изнываю, я сдамся, больше не могу.
Mas se eu não falar hoje, talvez nunca a veja mais
Но если я не заговорю сегодня, возможно, больше никогда её не увижу.
Pois o dia passa, horas se estendem
Ведь день проходит, часы тянутся,
As pessoas ao redor nunca me entendem
Люди вокруг никогда меня не понимают.
O dia passa, horas se estendem
День проходит, часы тянутся,
As pessoas ao redor nunca me entendem
Люди вокруг никогда меня не понимают.
Então
Так что
Deixe viver, deixe ficar
Пусть живёт, пусть останется
Deixe estar (como está)
Пусть будет (как есть)
Deixe viver, deixe ficar
Пусть живёт, пусть останется
(Deixe estar como está)
(Пусть будет как есть)
Deixe viver, deixe ficar
Пусть живёт, пусть останется
(Deixe estar como está)
(Пусть будет как есть)
Deixe viver, deixe ficar
Пусть живёт, пусть останется
(Deixe estar como está)
(Пусть будет как есть)
O dia passa, horas se estendem
День проходит, часы тянутся,
As (pessoas ao redor nunca me entendem)
Люди (вокруг никогда меня не понимают)
O dia passa, horas se estendem
День проходит, часы тянутся,
As (pessoas ao redor nunca me entendem)
Люди (вокруг никогда меня не понимают)
Tirou a roupa, entrou no mar, pensei "meu Deus que bom que fosse"
Ты сняла одежду, вошла в море, я подумал: "Боже мой, как хорошо, если бы..."
Tu me apresenta essa mulher, meu irmão, te dava até um doce
Познакомь меня с этой женщиной, брат, я бы тебе даже конфету дал.
Sem roupa ela é demais
Без одежды она просто сногсшибательна.
Também por isso eu creio em Deus, meu bom, meu Deus, meu bom me trás
Именно поэтому я верю в Бога, мой хороший, Боже мой, мой хороший, приведи её ко мне.
Ainda bem que eu trouxe até meu (guarda sol)
Хорошо, что я захватил свой (зонт)
Eu tenho toda a tarde, eu tenho a vida inteira
У меня есть весь день, у меня есть вся жизнь.
se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Прошло то время на склоне, брат.
se foi aquele tempo, sangue bom
Прошло то время, хорошая кровь.
Meu escritório é na praia
Мой офис на пляже.
Eu sempre na área
Я всегда в теме.
Mas eu não (sou da tua laia não)
Но я не (из твоей компании)
Meu escritório é na praia
Мой офис на пляже.
Eu sempre na área
Я всегда в теме.
Mas eu não sou daquela laia não
Но я не из той компании.
Então
Так что
Deixe viver (deixe ficar)
Пусть живёт (пусть останется)
Deixe estar como está
Пусть будет как есть
Deixe viver (deixe ficar)
Пусть живёт (пусть останется)
(Deixe estar como está)
(Пусть будет как есть)
Deixe viver, deixe ficar
Пусть живёт, пусть останется
(Deixe estar como está)
(Пусть будет как есть)
Deixe viver, deixe ficar
Пусть живёт, пусть останется
(Deixe estar como está)
(Пусть будет как есть)





Writer(s): Champignon, Marcao Charlie Brown Jr, Thiago, Pelado, Chorao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.