Paroles et traduction Charlie Brown - Dependency (Sticky Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dependency (Sticky Mix)
Зависимость (Sticky Mix)
YUNGEN
(Opening
Rap):
YUNGEN
(Вступительный
рэп):
You
got
me
caught
up
in
the
friend
zone
Ты
поймала
меня
на
крючок
френдзоны,
Trying
to
be
more,
Girl
my
love
for
you's
pure
Я
пытаюсь
стать
ближе,
девочка,
моя
любовь
к
тебе
чиста.
But
how
can
I
win
though
Но
как
мне
победить,
When
all
you
show
me
is
a
door
Когда
ты
показываешь
мне
только
дверь?
And
being
grind
is
my
flaw.
И
быть
настойчивым
- мой
недостаток.
But
fussin'
and
fighten',
we
always
in
the
mix-up
Но
мы
ссоримся
и
боремся,
вечно
в
перепалке.
You're
gonna
break
my
heart
if
you
don't
fix
up
Ты
разобьешь
мне
сердце,
если
не
прекратишь.
And
when
it
all
falls
down
I
put
my
love
on
the
line
И
когда
все
рушится,
я
ставлю
свою
любовь
на
кон,
But
you
never
seem
to
pick
up
Но
ты,
кажется,
никогда
не
готова
ее
принять.
CHARLIE
BROWN:
CHARLIE
BROWN:
Ten
missed
calls
today,
Десять
пропущенных
вызовов
сегодня,
All
from
me
И
все
от
меня.
But
none
of
them
satisfied
your
dependency
Но
ни
один
из
них
не
удовлетворил
твоей
зависимости.
Should
I
care?
Должен
ли
я
беспокоиться
Or
pay
no
mind?
Или
не
обращать
внимания?
I
know
that
he
is
the
apple
of
your
eye
Я
знаю,
что
он
- свет
очей
твоих.
Baby,
when
all
is
said
and
done
Детка,
когда
все
сказано
и
сделано,
I
think
we've
all
said
and
done,
enough
Думаю,
мы
все
сказали
и
сделали
достаточно.
We're
on
a
road
to
nowhere
Мы
идем
по
дороге
в
никуда.
I'm
pulling
over
and
I'm
getting
off
Я
сворачиваю
на
обочину
и
выхожу.
Rehab
won't
remedy
this
addiction
Реабилитация
не
исправит
эту
зависимость,
Cause
you
got
it
bad
and
need
another
man's
attention
Ведь
тебе
так
плохо,
что
тебе
нужно
внимание
другого.
You
got,
what
they
call,
a
dependency
on
another
У
тебя
то,
что
называют,
зависимость
от
другого.
What
you
got,
I
can't
help
you
with,
at
all
От
того,
что
у
тебя
есть,
я
не
могу
тебе
ничем
помочь.
You
got
a
real
bad
habit
I
know
you
try
to
manage
it
У
тебя
плохая
привычка,
я
знаю,
ты
пытаешься
с
ней
справиться.
But
I
notice
when
you're
calling
me
Но
я
замечаю,
когда
ты
звонишь
мне,
It's
a
real
bad
habit
and
I
just
ain't
gonna
have
it
Это
плохая
привычка,
и
я
просто
не
собираюсь
ее
терпеть.
Cause
your
habit
takes
the
best
of
me
Потому
что
твоя
привычка
забирает
у
меня
все
силы.
YUNGEN
(Rap):
YUNGEN
(Рэп):
Cause
I'm
thinkin'
'bout
her
while
she's
thinkin'
'bout
him
Потому
что
я
думаю
о
ней,
пока
она
думает
о
нем.
Guess
my
chances
are
slim
Кажется,
мои
шансы
невелики,
Cause
when
I
wanna
work
it
out
Ведь
когда
я
хочу
с
ней
встретиться,
She
says
she's
in
the
gym
Она
говорит,
что
в
спортзале.
Playin'
the
game
I
can't
win
Играю
в
игру,
в
которой
не
могу
победить.
Caught
between
the
two
cause
loosin'
her
seems
worse
Зажат
между
двух
огней,
потому
что
потерять
ее
кажется
еще
хуже.
Relationships
come
with
a
gift
and
a
curse
Отношения
приходят
с
даром
и
проклятьем.
Yeah
could
we
fight
into
love?
Да,
можем
ли
мы
пробиться
к
любви
сквозь
ссоры?
Wanna
take
her
for
a
drink,
but
I
never
come
first
Хочу
пригласить
ее
выпить,
но
я
никогда
не
на
первом
месте.
I
used
to
think
she
was
a
blessing
Раньше
я
думал,
что
она
благословение,
You
shouldn't
judge
on
your
first
impression
Нельзя
судить
по
первому
впечатлению.
Now
I
got
it
bad
stressin'
about
stressin'
Теперь
мне
плохо
от
того,
что
я
переживаю,
Knowing'
she's
holdin'
the
confession
Зная,
что
она
скрывает
признание.
I'm
usin'
again.
I
know
you
can
tell
Я
снова
к
тебе
обращаюсь.
Я
знаю,
ты
видишь.
The
lack
of
what
I
need
has
made
me
quite
unwell
Нехватка
того,
что
мне
нужно,
сделала
меня
совсем
больной.
What
to
say,
there's
nothing
left
Что
сказать,
ничего
не
осталось.
No
more
to
do
but
take
the
prize
for
the
second
best.
Нечего
делать,
кроме
как
принять
приз
за
второе
место.
CHARLIE
BROWN
& MS
D
(Chorus):
CHARLIE
BROWN
& MS
D
(Припев):
Rehab
won't
remedy
this
addiction
Реабилитация
не
исправит
эту
зависимость,
Cause
you
got
it
bad
and
need
another
man's
attention
Ведь
тебе
так
плохо,
что
тебе
нужно
внимание
другого.
You
got,
what
they
call,
a
dependency
on
another
У
тебя
то,
что
называют,
зависимость
от
другого.
What
you
got,
I
can't
help
you
with,
at
all
От
того,
что
у
тебя
есть,
я
не
могу
тебе
ничем
помочь.
CHARLIE
BROWN:
CHARLIE
BROWN:
You
got
a
real
bad
habit
I
know
you
try
to
manage
it
У
тебя
плохая
привычка,
я
знаю,
ты
пытаешься
с
ней
справиться.
But
I
notice
when
you're
calling
me
Но
я
замечаю,
когда
ты
звонишь
мне,
It's
a
real
bad
habit
and
I
just
ain't
gonna
have
it
Это
плохая
привычка,
и
я
просто
не
собираюсь
ее
терпеть.
Cause
your
habit
takes
the
best
of
me
(REPEAT)
Потому
что
твоя
привычка
забирает
у
меня
все
силы.
(ПОВТОР)
And
I
wanna
know,
what
he
got,
that
I
don't
И
я
хочу
знать,
что
у
него
есть
такого,
чего
нет
у
меня.
Cause
for
sure
you
got
a
dependency,
Потому
что,
конечно,
у
тебя
есть
зависимость,
But
it's
not
on
me
baby
Но
это
не
от
меня,
детка.
No,
it's
not
on
me
Нет,
это
не
от
меня.
Ten
missed
calls
today,
Десять
пропущенных
вызовов
сегодня,
All
from
me
И
все
от
меня.
And
none
of
them
satisfied
your
dependency
И
ни
один
из
них
не
удовлетворил
твоей
зависимости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Bauer-mein, David Sneddon, Charlie Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.