Paroles et traduction Charlie Burg feat. Sarob - Sky Blue
I
think
you're
onto
somethin'
Мне
кажется,
ты
задумала
что-то
особенное.
You
made
love
feel
natural,
just
Ты
сделала
так,
что
любовь
ощущается
естественно,
просто
Don't
let,
don't
let
me
go
just
yet
Не
отпускай,
не
отпускай
меня
пока.
I
wanna
dance
with
ya-little
Я
хочу
потанцевать
с
тобой
ещё
немного,
I
love
the
way
you
move
with
me,
baby
Мне
нравится,
как
ты
двигаешься
со
мной,
детка.
I
wanna
be
your
only
love
Я
хочу
быть
твоей
единственной
любовью.
Walking
to
Eastern
Market
Прогуливаясь
по
Восточному
рынку,
Another
day
we
started
Мы
начали
ещё
один
день.
You
asked
to
hold
my
hand
Ты
попросила
взять
меня
за
руку,
Hold
my
hand
Взять
тебя
за
руку,
Hold
my
hand
Взять
тебя
за
руку.
You
picked
the
book
we're
reading
Ты
выбрала
книгу,
которую
мы
читаем.
It
feels
these
days
are
fleeting
Кажется,
эти
дни
летят
слишком
быстро.
The
sky-blue
changes
colors
when
I'm
next
to
you
Голубое
небо
меняет
цвет,
когда
я
рядом
с
тобой.
Why
you
never
want
to
see
me?
Почему
ты
никогда
не
хочешь
меня
видеть?
Baby,
you
made
love
look
easy
Детка,
ты
сделала
так,
что
любовь
кажется
такой
лёгкой,
Especially
in
the
summertime
Особенно
летом,
When
I
look
you
in
the
eyes
Когда
я
смотрю
тебе
в
глаза
(I
will
wait
for
you)
(Я
буду
ждать
тебя).
You'd
rather
look
in
the
sky
Ты
предпочитаешь
смотреть
в
небо.
I
think
you're
onto
somethin'
Мне
кажется,
ты
задумала
что-то
особенное.
I
see
my
cup
runneth
over
Я
вижу,
что
моя
чаша
переполнена.
Cup
it
like
Ginóbili
Держу
её,
как
Джинобили.
Covet
covers
when
I
hold
her
Жажду
ласк,
когда
обнимаю
тебя.
Caramel
complexion
Карамельный
цвет
кожи.
Caught
me
second
guessin'
Заставила
меня
сомневаться.
Is
it
even
worth
the
stressin'?
Стоит
ли
вообще
переживать?
Yeah,
I'm
three
miles
away
(woo)
Да,
я
в
трёх
милях
отсюда
(уу).
Dudes
steppin'
to
'im
Парни
подкатывают
к
ней.
'Ey
ease
out
the
way
Эй,
расступитесь.
Boo'd
up,
talkin'
'bout
raison
d'être
Занятой,
говорю
о
смысле
жизни.
BrandUn
DeShay
Брэндан
Дешей,
Dominique
DeShawn
Доминик
Дешон
And
Raheem
DeVaughn
и
Рахим
Девон,
And
Kahlil
Gibran
и
Халиль
Джебран.
And
we
build
upon
И
мы
строим
на
этом.
Got
me
under
spell
like
she
wield
a
wand
Она
околдовала
меня,
словно
волшебной
палочкой.
Wear
it
on
my
sleeve
like
Yves
Saint
Laurent
(woo!)
Ношу
это
на
сердце,
как
Yves
Saint
Laurent
(уу!).
This
for
the
culture
like
UPM
Это
для
культуры,
как
UPM.
My
girl
natural,
Nubian
Моя
девушка
естественна,
как
нубийская
принцесса.
I
bring
her
home
like
a
souvenir
Я
привожу
её
домой,
как
сувенир,
Bring
her
home
like
a
cavalier
Привожу
её
домой,
как
кавалер,
'Cause
everything
I
want,
I
got
right
here,
yeah
Потому
что
всё,
что
я
хочу,
у
меня
уже
есть
прямо
здесь,
да.
She
don't
go
nowhere
Она
никуда
не
денется.
I
got
things
to
do
Мне
нужно
кое-что
сделать.
(Looks
so
futile)
(Выглядит
так
тщетно.)
Yeah,
and
she
don't
go
nowhere
Да,
и
она
никуда
не
денется.
I
got
dreams
to
prove
Мне
нужно
осуществить
свои
мечты.
(Yah,
yeah),
and
don't
act
surprised
(Да,
да),
и
не
удивляйся,
I'ma
love
you
right
Я
буду
любить
тебя
правильно,
And
you
the
only
one
I
can't
ever
lose
И
ты
единственная,
кого
я
не
могу
потерять.
(You're
the
only
one)
(Ты
единственная.)
(So
I
just
do
that?)
(Так
мне
просто
сделать
это?)
I
think
you're
Я
думаю,
ты
I
think
you're
onto
somethin'
Я
думаю,
ты
задумала
что-то
особенное.
Do
you
love
not
me?
Ты
любишь
не
меня?
(I
know
you,
I
know)
(Я
знаю
тебя,
я
знаю.)
And
a
warm
kiss
feel
like
sunlight
И
тёплый
поцелуй
похож
на
солнечный
свет.
It's
so
hard
without
you
Так
тяжело
без
тебя.
I
won't
let
go
'til
it's
all
mine
(it's
all
mine)
Я
не
отпущу,
пока
ты
не
станешь
моей
(ты
станешь
моей).
It's
so
hard
without
you
(so
hard
without
you)
Так
тяжело
без
тебя
(так
тяжело
без
тебя).
What
does
love
mean
to
you?
Что
для
тебя
значит
любовь?
What
does
it
mean?
Что
это
значит?
It's
so
hard
(without
you)
Так
тяжело
(без
тебя).
'Til
it's
all
mine
(so
hard
without
you)
Пока
ты
не
станешь
моей
(так
тяжело
без
тебя).
It's
so
hard
without
you
Так
тяжело
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Burg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.