Charlie Burg - Art History, Pt. 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charlie Burg - Art History, Pt. 1




In a house, she shows me a picture of her favorite painting.
В доме она показывает мне фотографию своей любимой картины.
I learned about it in my history class last year.
Я узнал об этом на уроке истории в прошлом году.
She doesn't like the way impressionism makes her dizzy.
Ей не нравится, как от импрессионизма у нее кружится голова.
Dipping the brush in one too many shades of blue.
Окунание кисти в слишком много оттенков синего.
Now I just want my lovely girl
Теперь я просто хочу, чтобы моя прекрасная девочка
To be back here with me.
Чтобы вернуться сюда, со мной.
And she just wants her lovely boy
И она просто хочет своего милого мальчика
To ask her how she's doin' lately.
Спросить ее, как у нее дела в последнее время.
Yeah, how you doin lately?
Да, как у тебя дела в последнее время?
Baby just take me.
Детка, просто возьми меня.
She got a brand new painting up in her room
У нее в комнате появилась совершенно новая картина
And we watch the colors move.
И мы наблюдаем, как меняются цвета.
So I got out just to find her just what she deserves.
Так что я вышел только для того, чтобы найти ей то, чего она заслуживает.
Why do you like the things that you like?
Почему тебе нравятся те вещи, которые тебе нравятся?
And why do you smile and the things that make you smile?
И почему ты улыбаешься, и что заставляет тебя улыбаться?
Just like your voice, and just like your art.
Так же, как твой голос, и так же, как твое искусство.
I finally see what sets you apart.
Я наконец-то вижу, что отличает тебя от других.
Like my lovely girl
Как моя милая девочка
To be back here with me.
Чтобы вернуться сюда, со мной.
She just wants her lovely boy
Она просто хочет своего милого мальчика
To ask her how shes doing lately
Спросить ее, как у нее дела в последнее время
Yeah, how you doin lately?
Да, как у тебя дела в последнее время?
Baby just take me.
Детка, просто возьми меня.
Yeah, how you doin lately?
Да, как у тебя дела в последнее время?
Baby just take me.
Детка, просто возьми меня.
Oh, how you doin lately?
О, как у тебя дела в последнее время?
Baby just take me.
Детка, просто возьми меня.





Writer(s): Charles Burg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.