Charlie Burg - Leaves (Reboot) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charlie Burg - Leaves (Reboot)




Leaves (Reboot)
Листья (Перезагрузка)
Do you wanna step out in the daylight
Хочешь выйти на дневной свет?
The leaves and the fallen trees
Листья и упавшие деревья...
Baby I'm thinkin that it's alright
Детка, я думаю, что все в порядке,
If you're here standing next to me
Если ты стоишь здесь рядом со мной.
Remember the nights we had together
Помнишь те ночи, что мы провели вместе?
In your eyes, they last forever
В твоих глазах они длятся вечно.
Baby in the daylight, you're all I see
Малышка, при дневном свете ты - все, что я вижу.
How come she never said
Почему ты никогда не говорила:
"I think I feel something again"
"Кажется, я снова что-то чувствую"?
Why would you tell me that you're all mine
Зачем ты говорила мне, что принадлежишь мне вся?
The feelings are hard to pretend
Чувства так сложно притворяться.
Baby in the daylight
Малышка, при дневном свете
I don't know who I wanna be
Я не знаю, кем я хочу быть.
But when I'm standing in the moonlight with you
Но когда я стою с тобой в лунном свете,
And you tell me it's okay to be blue
И ты говоришь, что мне можно грустить,
I remember the times we had together
Я вспоминаю те времена, что мы провели вместе,
And I know the blue won't last forever
И знаю, что грусть не будет длиться вечно.
But in the daylight, the daylight
Но при дневном свете, при дневном свете
You're all I see
Ты - все, что я вижу.
How come she never said
Почему ты никогда не говорила:
"I think I feel something again"
"Кажется, я снова что-то чувствую"?
Why would you tell me that you're all mine
Зачем ты говорила мне, что принадлежишь мне вся?
The feelings are hard to pretend
Чувства так сложно притворяться.
And if your love is seconhand
И если твоя любовь - не новость,
You'll be using me over again
Ты будешь использовать меня снова и снова.
How could you think that it was all a lie?
Как ты могла думать, что все это ложь?
It's something that I couldn't pretend
Это то, чего я не мог притворяться.





Writer(s): Charles Burg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.