Charlie Byrd - How Long Has This Been Going On? - traduction des paroles en allemand




How Long Has This Been Going On?
Wie lange geht das schon so?
As a tot, when I trotted in little velvet panties,
Als Knirps, als ich in kleinen Samthöschen trottete,
I was kissed by my sisters, my cousins, and my aunties.
Wurde ich von meinen Schwestern, meinen Cousinen und meinen Tanten geküsst.
Sad to tell, it was hell, an inferno worse than Dante's.
Traurig zu sagen, es war die Hölle, ein Inferno schlimmer als Dantes.
So my dear I swore,
Also, meine Liebe, schwor ich,
"Never, never more!"
"Niemals, niemals mehr!"
On my list, I insisted that kissing must be crossed out.
Auf meiner Liste bestand ich darauf, dass Küssen gestrichen werden müsse.
Now, I find I was blind, and oh my!
Jetzt stelle ich fest, ich war blind, und oh mein Gott!
How I lost out!
Wie viel ich verpasst habe!
I could cry salty tears,
Ich könnte salzige Tränen weinen,
Where have I been all these years?
Wo war ich all die Jahre?
Little wow, tell me now,
Kleines Wunder, sag mir jetzt,
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
There were chills up my spine,
Es liefen mir Schauer über den Rücken,
And some thrills I can't define.
Und einige Nervenkitzel, die ich nicht definieren kann.
Listen, sweet, I repeat,
Hör zu, Süße, ich wiederhole,
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
Oh, I feel that I could melt,
Oh, ich fühle, dass ich schmelzen könnte,
Into Heaven I'm hurled!
In den Himmel werde ich geschleudert!
I know how Columbus felt,
Ich weiß, wie Kolumbus sich fühlte,
Finding another world.
Als er eine andere Welt fand.
Kiss me once, then once more.
Küss mich einmal, dann noch einmal.
What a dunce I was before.
Was für ein Dummkopf war ich zuvor.
What a break!
Was für ein Glücksfall!
For Heaven's sake!
Um Himmels willen!
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
Dear, when in your arms I creep,
Liebling, wenn ich in deine Arme krieche,
That divine rendezvous,
Dieses göttliche Rendezvous,
Don't wake me, if I'm asleep,
Weck mich nicht, wenn ich schlafe,
Let me dream that it's true!
Lass mich träumen, dass es wahr ist!
Kiss me twice, then once more.
Küss mich zweimal, dann noch einmal.
That makes thrice, let's make it four!
Das macht dreimal, lass es uns viermal machen!
What a break!
Was für ein Glücksfall!
For Heaven's sake!
Um Himmels willen!
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
How long has this, been going on?
Wie lange geht das schon, so?





Writer(s): George Gershwin, Ira Gershwin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.